alley cat 流浪猫（小巷猫咪）
a stray cat, a homeless cat. 流浪猫，无家可归的猫。
It is hard to sleep at night when the alley cats outside my window fight and meow.
cat ice 薄冰（猫咪才能走的冰）
thin, unsafe ice. 薄薄的、不安全的冰。
Jamie told Ian that the river was not totally frozen yet and that there was only a thin layer of cat ice covering it. 杰米跟伊恩说那条河没有完全结冰，上头只覆盖了一层薄薄的冰面。
a short or light sleep. 小睡或浅眠。
After school Nick likes to have a twenty-minute catnap before he begins his homework.
a fashion show runway; a narrow walkway. 时装展的伸展台；狭窄的走道。
The catwalk at this year’s fashion show was the longest ever!
cool cat 潇洒哥／姐（酷猫）
someone who keeps up with the latest fashion trends.
Alex is a real cool cat. He is always wearing the most fashionable clothes.
Does the cat have your tongue? 说不出话来了？（猫咪抓了你的舌头吗？）
Why aren’t you talking? 你为什么不说话了？
* This idiom is usually said when someone is silenced or unable to speak. The
question, “What’s the matter?” often precedes this idiom.
Synonym Cat got your tongue? 舌头被猫咬了吗？
When Allen became silent out of embarrassment, his sister said jokingly, “What’s the matter Allen? Does the cat have your tongue?” 艾伦因出糗而默不作声时，他的妹妹开玩笑说道：「怎么了，艾伦？猫咪抓了你的舌头吗？」
get one’s back up 使人不爽（让某人的背部拱起）
to show anger or annoyance. 表现生气或恼怒之情。
Why are you getting your back up? I am just trying to help you with your work.
grin like a Cheshire cat 笑容满面（像柴郡猫咪般咧嘴大笑）
to display a broad smile in a self-satisfied way. 自我满足地张口大笑。
After completing an impressive presentation for his out-of-town boss, John couldn’t help grinning like a Cheshire cat. 约翰为他外地的老板做完精彩的简报展示后，不禁满意地咧嘴大笑。
The cat’s out of the bag 秘密已洩漏（猫咪逃出了袋子）
The secret is no longer a secret. 秘密已经不再是秘密了。
Well, it looks like the cat’s out of the bag. Everybody now knows that my girlfriend and I secretly became engaged last weekend. 唉，看起来有人说溜了嘴。现在每个人都知道我和我女友上週偷偷订婚了。
Who will bell the cat? 挺身而出（给猫咪套上铃铛）
Who has enough courage to do a dangerous job?有足够的勇气进行危险的任务。
Someone has to tell the teacher that it was his son who vandalized the school bathroom, but who will bell the cat?