前几天老板让王老师去“buy time”,王老师瞬间就在风中凌乱了——毕竟“一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴”,怎么才能“购买时间”呢?实际上,“buy time”并不是“购买时间”的意思,今天小洛就来给大家科普下“buy”的意思和一些常见用法。

前几天老板让王老师去“buy time”,王老师瞬间就在风中凌乱了——毕竟“一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴”,怎么才能“购买时间”呢?


IMG_2868.JPG


实际上,“buy time”并不是“购买时间”的意思,今天小洛就来给大家科普下“buy”的意思和一些常见用法。


1.webp.jpg

敲黑板,重点到了



buy


我们都知道buy有to obtain sth by paying money for it(通过付钱获得某物、购买)的意思,但实际上它还有这些用法——


1

buy = bribe

买通;收买;贿赂


to persuade sb to do sth dishonest in return for money


【译】劝说某人做不诚实的事以换取金钱


例句:


He can't be bought (= he's too honest to accept money in this way) .


他是收买不了的。


2

buy=obtain

付出努力获得、赢得


to obtain sth by losing sth else of great value


【译】失去其他有价值的东西而获得某物


例句:


Her fame was bought at the expense of her marriage.


她出了名,却牺牲了她的婚姻。


3

buy=believe

相信


to believe that sth is true, especially sth that is not very likely


【译】相信某事物是真的,特别是不太可能的事物


例句:


You could say you were ill but I don't think they'd buy it (= accept the explanation) .


你可以称病,但我想他们不会相信的。


1.webp (1).jpg

没想到吧!


学完了“buy”的几个用法,再来一起学下它常见的几个习语吧~


buy time

争取时间


buy time 的 buy 理解成 “买”就错了

(时间是买不到的)


buy除了表示购买外还有获取、争取的意思

buy time可以引申为争取时间、拖延时间


=act so as to delay an event or action in order to gain an advantage


【译】为了获得利益而拖延事件或行动


例句:


Buy time by turning the question back to the interviewer.


通过将问题丢回给面试官来争取时间。


2.webp.jpg


(have) bought it / buy the farm

不幸阵亡 


=to be killed, especially in an accident or a war


【译】在事故活战争中丧生,阵亡 


例句:


Jack had bought it in a war.


杰克在一场战争中阵亡了。


Buy trouble

自找麻烦


这是一个比较典型的美国俚语,试想一下花钱购买麻烦属于什么?自找麻烦呗。


例句:


I don't want to buy trouble. I have enough already.


我可不想自找麻烦,我已经麻烦够多了。


3.webp.jpg

别给我找麻烦了!


Buy somebody's wolf ticket

贬低某人


这个词组是美国俚语,确切来说是美国黑人用语,是贬低、嘲讽、奚落某人的意思。


例句:


He’ll buy anybody’s wolf ticket.


他对谁都要嘲讽奚落一番。


Buy a pig in a poke

盲目购买


poke在这里解释为口袋,字面意思大致是购买一只装在口袋里的猪。


这是美国俚语里的一个说法,buy a pig in a poke是轻率和盲目地购买商品的意思,有时候买来的东西一文不值。


例句:


As a careless person, she always buy a pig in a poke.


她是位粗心大意的人,常常买些不值得的东西。


I don't buy it

我才不信


这个习语小洛前天介绍过,buy 在俚语中有“相信”的意思,所以I don't buy it=I don't buy your story,意思其实是“我才不相信呢,我不吃那一套!”


例句:


You have won the scholarship? I don't buy it. 

你得了奖学金?我才不相信你的鬼话。


Don't talk to me in that way, because I don't buy it.

你别用那种方式和我说话,我不吃这套。


“流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉”,时间真的过得很快、却又很宝贵。


如果时间是商品,那肯定会大卖,可惜时间买不到,所以大家一定要珍惜时间哦!



TED演讲:女孩,你要勇敢,而不必完美!

给自己一次机会
去创造想要的生活