泰勒斯威夫特解读


114980966.png

It was in 2008 when Taylor Swift won her very first American Music Award (AMA), for Favorite Country Female Artist. During the ceremony, the then 18-year-old US singer-songwriter wore a long white dress, and performed White Horse, a song about how she came from a small town where a boy broke her heart.

2008年,泰勒·斯威夫特获得了她首座全美音乐奖 —— 最受欢迎乡村女艺人 。在颁奖典礼上,这位当时只有18岁的美国歌手兼词曲作者身着一袭白色长裙,演唱了歌曲《白马》。这首歌唱的是自己来自一座小镇,而那里有个男孩曾令她心碎。




A decade later, on Oct 9, Swift opened this year’s AMA with a mind-blowing performance of her new song I Did Something Bad. Wearing a black bodysuit and boots, the soon-to-be-28-year-old Swift sang about how she’d finally seen through the way the world works and was not easily hurt anymore. She took home three awards, including Artist of the Year. That gave Swift a total of 23 AMA trophies, more than any other female artist in music history.

十年后的10月9日,斯威夫特在今年的全美音乐奖颁奖典礼上惊艳开场,演唱了自己的新歌《做坏事》。即将迎来28岁生日的斯威夫特穿着黑色紧身衣和靴子,唱出自己最终看透了世事,不再轻易受伤。她将包括年度艺人在内的三项大奖收入囊中,以获得23座全美音乐奖的记录,成为音乐史上获得全美音乐奖最多的女艺人。


Yes, Swift left the small town girl behind to become a strong woman. But it’s not just she who’s changed: She has made sure that the entertainment business – the darkness of which she has come to know over the past 10 years – has grown with her.

是的,斯威夫特早已从一个小镇姑娘,蜕变为了一位坚强的女性。但改变的不只是她本人:她也让娱乐界—— 过去10年中她所见识到的阴暗面——也随之发生了变化。


In 2015, for example, Swift noticed that Apple Music didn’t pay royalties to musicians during the free trial period of the app’s use. So she posted a note online urging Apple to respect the time and effort artists had put into their music and make sure they got paid. Promptly, Apple changed its policy.

例如2015年,斯威夫特发现苹果音乐在免费试听期间并没有向艺人支付版税。她因而在网上发文,要求苹果尊重艺人们为音乐所付出的时间与精力,确保他们得到报酬。后来苹果为此修改了政策。


Also, in 2017, Swift sued an ex-DJ who touched her bottom during a photo shoot in 2013. She refused to back down even when people doubted her. Victims are sometimes doubted during sexual harassment cases, but she won the case in the end.

同样,在2017年,斯威夫特起诉一名前DJ在2013年两人合影时偷摸其臀部。就算人们对她有所质疑,她也拒绝让步。在性骚扰案件中,受害者们不时会遭到质疑,但最终她胜诉了。




“In a world where most artists are afraid of upsetting the powers, Taylor has made a career out of her willingness to stand up to the suits,” wrote reporter Eitan Levine on Elite Daily.

“在大多数艺人都不敢挑战权贵的当下,泰勒自愿将对抗权贵作为一项事业去完成,”记者埃坦·莱文在《精英日报》上写道。


And yet somehow, after everything Swift has achieved, all that people ever seem to care about is how many boyfriends she’s had, even if it’s none of their business.

但不知为何,在斯威夫特取得了如此多成就之后,人们关心的似乎都只有她交往了多少个男友,就算这一切与他们并不相干。


But Swift doesn’t seem to care anymore. It’s like in her song Look What You Made Me Do: “I got smarter/I got harder in the nick of time/I rose up from the dead.”

但斯威夫特似乎对此毫不在意了。就像她在《瞧你们让我做了什么》这首歌中唱的那样:“我在关键时刻会更加聪明强硬,置之死地而后生。”


She’s reborn.

她重生了。



外贸英语之如何描述商品的包装

给自己一次机会
去创造想要的生活