商务英语函电的写作技巧



 商务英语函电的写作技巧
 
英语函电信函的信头也称信端,其内容包括发件公司的名称、标志、通信地址、电话号码、传真号、电子邮箱等。书写信头的目的是为了方便收件人了解信函来自何处,并为回复提供联系方式。

很多公司都会印制带信头的信纸。一般来说,人们喜欢将简单的信头放在信纸上端居中,将复杂的信头放在信纸的右侧或上下两端。在使用这种信纸打印信函时,一定要注意为信头留出足够的空间。

对于私人商务信函,如求职信等,信头通常写在信纸的右上方。
 
商务英语函电中主题不能忽略

书写商务英语函电的Subject能便于收件人迅速了解信的主要内容。一般来说如果信内有Reference Number,就不一定再写Subject。

Subject位于Salutation下空一行。一般有三种书写形式:直接书写、Subject:和Re:。为了突出还可以加底线、加粗、全大写等,例如:

INVOICE 12345

Re:Invoice 12345

Subject:Invoice 12345

写出恰当的结尾敬辞

几乎所有的商务英语函电都会用到结尾敬辞。它写在正文下面,第一个字母要大写,最后一个词的后面有逗号。
 
至于要选用怎样的字句,通常由作者自行决定,一般来说结尾敬辞和开头的称呼有较强的关联关系,例如:

1.如果不知到收件人的姓名,开头的称呼是Dear Sirs,(英式)或Gentelmen:(美式),则结尾敬辞采用Yours faithfully,(英式)或Yours truly,(美式);

2.如果知到收件人的姓名,开头的称呼是Dear Mr.Brown,则结尾敬辞采用Yours sincerely,(英式)或Sincerely,(美式)。

当然,结尾敬辞还有很多形式,下面是商务英语函电常用结尾敬辞一览表:

1.最正式(表示敬意)

Respectfully,

Respectfully yours,

Very respectfully yours,

2.正式

Yours truly,

Very truly yours,

Yours faithfully,

3.个人的,最普通的方式

Yours sincerely,

Sincerely yours,

Very sincerely yours,

Sincerely,

4.简略式(表示亲密)

Cordially,

Cordially yours,

Best regards,

Warmest regards,


 
商务英语函电的写作技巧,日常要处理许多信件电邮,因而运用 英语 上不得不留神,以下有一些个人意见,也参考了一些书本,希望大家有所得益。
 
1.切忌主客不分或模糊.
2.句子不要凌碎.
3.结构对称,令人容易理解. 
4.单众数不要搞乱,不然会好刺眼,看不舒服. 
5.动词主词要呼应.
6.时态和语气不要转变太多.看商务 英语 已经是苦事,不要浪费人家的精力啊。
7.标点要准确.
8.选词正确. 好像affect和effect, operative和operational等等就要弄清楚才好用啦。
9.拼字正确. 有电脑拼字检查功能后,就更加不能偷懒。
10.大小写要注意.非必要不要整个字都是大写,除非要骂人,:,例如: MUST change to OS immediately. 外国人就觉得不礼貌和喝令人一样. 要强调的话,用底线,斜字,粗体就可以了。


 
20个商务英语函电的句型:
 
1.Please accept our thanks for the trouble you have taken。

有劳贵方,不胜感激。

2.We are obliged to thank you for your kind attention in this matter。

不胜感激贵方对此事的关照。

3.We tender you our sincere thanks for your generous treatment of us in this affair。

对贵方在此事中的慷慨之举,深表感谢。

4.Allow us to thank you for the kindness extended to us。

对贵方之盛情,不胜感谢。

5.We thank you for the special care you have given to the matter。

贵方对此悉心关照,不胜感激。

6.We should be grateful for your trial order。

如承试订货,不胜感激。

7.We should be grateful for your furnishing us details of your requirements。

如承赐示具体要求,不胜感激。

8.It will be greatly appreciated if you will kindly send us your samples。

如承惠寄样品,则不胜感激。

9.We shall appreciate it very much if you will give our bid your favorable consideration。

如承优惠考虑报价,不胜感激。

10.We are greatly obliged for your bulk order just received。

收到贵方大宗订货,不胜感激。

11.We assure you of our best services at all times。

我方保证向贵方随时提供最佳服务。

12.If there is anything we can do to help you, we shall be more than pleased to do so。

贵公司若有所需求,我公司定尽力效劳。

13.It would give us a great pleasure to render you a similar service should an opportunity occur。

我方如有机会同样效劳贵方,将不胜欣慰。

14.We spare no efforts in endeavoring to be of service to you。

我方将不遗余力为贵方效劳。

15.We shall be very glad to handle for you at very low commission charges。

我方将很愉快与贵方合作,收费低廉。

16.We have always been able to supply these firms with their monthly requirements without interruption。

我方始终能供应这些公司每月所需的数量,从无间断。

17.We take this opportunity to re-emphasize that we shall, at all times, do everything possible to give you whatever information you desire。

我们借此机会再此强调,定会尽力随时提供贵方所需的信息。

18.We are always in a position to quote you the most advantageous prices for higher quality merchandise。

我们始终能向贵方提供品质最佳的产品,报价最为优惠。

19.This places our dealers in a highly competitive position and also enable them to enjoy a maximum profit.

这样可以使我方经营者具有很强的竞争力,还可获得最大的利润。

20.We solicit a continuance of your confidence and support.

恳请贵方继续给予信任,大力支持。

0 个评论

要回复文章请先登录注册