看动漫学日语:英风动漫《伯爵与妖精》学习笔记分享

 


 《伯爵与妖精》第1集学习笔记

あいつは優雅な大悪党
那家伙是个优雅的大混蛋

★00:46 フェアリードクターなら、何かわかるはずだ。
妖精博士可能知道。

词汇:
フェアリー 外来语,【fairy】。仙子。小精灵。
ドクター 外来语,【doctor】。1. 医生。大夫。2. 博士

★01:01 それは心強いね。
你还说的真有把握啊。

词汇:
心強い「こころづよい」形容词。胆壮的。有把握的。心里有底的。

★02:14 信じないやつは、妖精に蹴られたって、気のせいだと思う。
而不相信的家伙就算被妖精踢了一脚,也会认为是自己多心了。

词汇:
蹴る「ける」五段他动词。1. 踢。ボールを蹴る。踢球。2. 蹬。(为跳起而)使劲踩。床を蹴って跳んだ。瞪着地板跳起。3. 拒绝。不受理。驳回。要求を蹴った。拒绝了要求。
気のせい「きのせい」心理作用。心情关系。神经过敏。错觉。

★06:10 しかしながら、私はそのどちらも実在すると断言しよう。
但是,我却相信他们的存在。

词汇:
しかしながら 接续词。但是。然而。
実在「じつざい」名词,サ变动词。实际存在。实际有的。
断言「だんげん」名词,サ变动词。断言。法案反対に断言する。断言反对法案。

★06:43 普通の猫のふりは疲れた。
装成普通猫的样子真是辛苦。

词汇:
ふり 装出。假装。知らないふり。装作不知道的样子。

★08:53 先の男、あいつは悪党の手先だ。
刚才那个男人,那个家伙是坏人的爪牙。

词汇:
悪党「あくとう」1. 坏人。坏人的同伙。2. 恶党。
手先「てさき」手下(干活的人)。爪牙。走狗。

★11:37 振り返っちゃ、だめだ。
不要回头。

词汇:
振り返る「ふりかえる」1. 回头看。向后看。2. 回顾。回忆过去。

★12:23 胡散臭いよなあ。
真是有点奇怪啊。

词汇:
胡散臭い「うさんくさい」形容词。可疑的。形迹可疑的。要当心的。胡散臭いやつ。可疑的家伙。

★17:57 片方は作り話だなんって、おかしいわ。
而另一边却是童话故事,那太奇怪了。

词汇:
片方「かたほう」一方。两个中的一个。
作り話「つくりばなし」虚构的故事,编造的故事。

★24:04 海に突き落としてるというの。
你要把我推下去?

词汇:
突き落とす「つきおとす」五段他动词。1. 推下。推落。2. 落到(恶劣的状态或地位)。絶望の底に突き落とされる。落到绝望的深渊。3.(相扑)摁倒。撞到。
 
 
《伯爵与妖精》第2集学习笔记

僕の妖精
我的妖精

★00:17 伯爵家の紋章が入っている。それに何か刻んであるだろう。
上边有伯爵家的纹章,而且还刻了些字吧。

词汇:
紋章「もんしょう」徽章。
刻む「きざむ」五段他动词。1. 切碎。切细。大根を刻む。把萝卜切碎。2. 刻上刻纹。目盛りを刻む。刻上分度。3. 时间逝去。4. 雕刻。石に文字を刻む。在石头上刻字。5. 铭刻。留下深刻印象。心に刻む。铭刻于心。

★00:29 こんなの虫眼鏡で見ればいいじゃない。
用放大镜看不就是了。

词汇:
虫眼鏡「むしめがね」扩大镜。放大镜。

★03:24 さもなくば、メロンは悲しみの歌を歌う。
否则,梅洛欧将会吟唱悲伤的歌曲。

词汇:
さもなくば 连语。不然的话。否则。

★05:35 少佐、彼女を脅さないでください。
少佐,请不要吓她啊。

词汇:
脅す「おどす」五段他动词。1. 恫吓。威胁。ピストルで脅す。用手枪威胁。2. 恐吓。吓唬。

★06:16 ありがちな特徴だということですね。
原来是很常见的特征啊。

词汇:
ありがち 形容动词。常有的。ありがちな失敗。常有的失败。

★07:27 殺人犯の下には十字架の刺青があるって軍人さんがいってたんだ。
杀人犯的舌头上有十字架刺青,我听那军人说的。

词汇:
刺青「いれずみ」1. 刺青,文身。2. 墨刑。黥刑。

★11:18 私には、レイブンはほんのかすかに笑ったように見えた。
在我看来,雷温好像是笑了一下。

词汇:
かすか 形容动词。1. 模糊微弱。かすかに聞こえる。隐约可闻。2. 微弱。略微。かすかな声。微小的声音。

★14:55 あいつ、やっぱり手配中の強盗だったんだな。
那家伙果然是那个被通缉的强盗啊。

词汇:
手配「てはい」名词,サ变动词。1. 准备。筹备。安排。2. 通缉。逮捕犯人时的指令和部署。指名手配。通缉令。

★20:05 脅したって、言い成りになんかならないわ。
你威胁我,我也不会乖乖听你的话。

词汇:
言い成り「いいなり」名词,形容动词。唯命是从。没有主见,听人摆布。人の言い成りになる。毫无主见,任人摆布。
 
 
《伯爵与妖精》第3集学习笔记

メロウの島
梅洛欧的岛

★00:51 この町で見かけるのは百年ぶりだよ。
已经有一百年没有在这个城市见到过恶劣。

词汇:
ぶり 接尾词。1.(接在名词或相当于名词的词后)表示样子、实情、状态等。暮らしぶり。生活状况。2.(接在表示时间的词后)表示过了很长时间之后才······。三年ぶりで彼に会った。时隔三年才见到他。3.(接在表示数量多少、大小程度等类词后)表与其相应之意。小ぶりの切り身。小鱼块。

★01:23 フェアリードクターならどうにかできるだろう。
妖精博士总该有办法吧。

词汇:
どうにか 副词。1. 总算。勉强。どうにかたどり着いた。总算到达了。2. 设法。想办法。どうにかなりませんか。有什么办法吗?

★03:43 煎じ薬です。
这是晕船的药。

词汇:
煎じ薬「せんじぐすり」煎药。汤药。

★03:55 初めてこの島をたどりつけて、ぴんぴんしている方々も珍しいですね。
第一回来这个岛。却完全没事的人也很少见啊。

词汇:
ぴんぴん 副词,サ变动词。1. 用力跳跃。活蹦乱跳。エビがぴんぴん跳ねる。鲜虾活蹦乱跳。2. 健壮。硬朗。精神抖擞。おかげさまでぴんぴんしています。托您的福,我很硬朗。3. 刺激强烈状。かん高い声が頭にぴんぴん響く。尖锐的声音令头皮发麻。

★05:29 今日はこちらの宿に世話になるとしよう。
今天就住这边的旅馆吧。

词汇:
宿「やど」1. 家。住处。埴生(はにゅう)の宿。陋室。土房。2.(旅途中的)宿处。过夜处。今夜の宿を決める。决定今夜的住处。3. 当家的。妻子对别人说自己丈夫的称呼。4. 用人的老家。

★08:35 ——こんな鉄さび色に興味ないわ。——キャラメル色。
——对这种锈铁色不感兴趣。——焦糖色。

词汇:
鉄さび色「てつさびいろ」锈铁色。
キャラメル(焦糖味的)牛奶糖。

★10:03 あの不思議な目で、キットうそもごまかしも全部見抜いてしまうんだろうね。
用她那双不可思议的眼睛,就连谎言和骗局都能看透吧。

词汇:
ごまかす 五段他动词。1. 蒙骗。糊弄。2. 敷衍。搪塞。
見抜く「みぬく」五段他动词。看透,看穿。うそを見抜く。看穿谎言。

★14:09 それでもエドガーさまは私を見捨てることなく、大切なことを幾つ教えてくださいました。
但是即使那样爱德格大人也没有抛弃我,教会我好多重要的事情。

词汇:
見捨てる「みすてる」1. 抛弃。遗弃。医者に見捨てられる。被医生放弃(医治)。2. 视而不见。弃而不顾。
幾つ「いくつ」几个。多少。几岁。幾つあるか知らない。不知道有多少。

★16:41 人をからかうのはやめてくれない。
不要耍人玩儿好不好啊。

词汇:
からかう 五段他动词。戏弄。调戏。开玩笑。

★19:43 キミもしつっこいね。
你也真够缠人的啊。

词汇:
しつっこい 形容词。1. 浓艳的。浓重的。しつっこい味。浓重的味道。2. 执拗的。纠缠不休的。しつっこくつきまとわれる。被死死纠缠。

★21:26 本当にこのお転婆がほしいのかね。
你那么想要这个疯丫头吗?

词汇:
お転婆「おてんば」名词,形容动词。轻浮女子。野丫头。疯姑娘。
 
《伯爵与妖精》第4集学习笔记

貴族の義務
贵族的义务

★00:35 気を付けて、あれは獰猛なアンシーリーコート···あ。
小心点,那是凶恶的安西利···啊···

词汇:
獰猛「どうもう」形容动词。狰狞。粗野。粗暴。凶猛。

★02:44 こんなことに巻き込んでしまって。
把您卷进这种麻烦里来。

词汇:
巻き込む「まきこむ」五段他动词。1. 卷进。卷入。機械に巻き込む。被卷进机器里。2. 连累。牵连。犯罪に巻き込まれる。被牵连进犯罪案件中。

★04:31 生け贄が必要だってこと。
难道需要活祭?

词汇:
生け贄「いけにえ」1. 牺牲。用活物供神。2. 牺牲品。为他人而舍去生命或名利等。

★05:03 どうせあなたたち分からないでしょう。
反正你们也不知道路的吧。

词汇
どうせ 副词。无论怎样。无论如何。反正。どうせできないに決まっている。反正肯定是不行了。

★07:29 道は行き止まりのようだけど。
好像没有路了。

词汇:
行き止まり「ゆきどまり」1. 走到尽头。2. 尽头。顶点。止境。

★09:52 ほら、見て、歯車の一部のようだ。
你看,那好像是齿轮的一部分。

词汇:
歯車「はぐるま」齿轮。歯車がかみ合わない。(因意见、行动不一致而)进展不顺。

★13:43 レイブン、手出しをするな。
雷温,不要出手。

词汇:
手出し「てだし」名词,サ变动词。1. 出手。先动手。先に手出しをする。先行动手。2. 插手。找麻烦。干涉。余計な手出しをする。多管闲事。

★18:20 やっぱり僕のことを恨んでる。
你果然记恨着我。

词汇:
恨む「うらむ」五段他动词。1. 不满。怀恨。相手の仕打ちを恨む。不满对方的作风。2. 悔恨。感到遗憾。日ごろの怠慢を恨む。对平时的懈怠感到遗憾。

★20:58 どう、これでメンツも立つんだろう。
怎么样,这样也无损面子吧。

词汇:
メンツ 面子。脸面。メンツが立たない。丢面子。

★23:53 専属のフェアリードクターを雇っている。
雇佣着专属的妖精博士。

词汇:
雇う「やとう」五段他动词。1. 雇用。雇人。運転手を雇う。雇用司机。2. 租用。包租。車を雇う。租车。
 
《伯爵与妖精》第5集学习笔记


妖精女王の花婿
妖精女王的新郎
 
片尾曲结束后,还有一段内容,不容错过哦!

 ★00:40 女王様の花婿様を迎えに。
去迎接女王陛下的新郎。

词汇:
花婿「はなむこ」新郎。对应的词语为「花嫁(はなよめ)」新娘。

★01:24 間抜けな小妖精だ。
真是个马虎的小妖精。

词汇:
間抜け「まぬけ」形容动词。疏忽。笨蛋。愚蠢。糊涂。

★03:45 それでどうにか解放されて人間界へ戻ってこられたのだ。
才得以重返人间。

词汇:
どうにか 副词。1. 总算。勉强。どうにか暮らしている。勉强生活着。2. 想办法。设法。どうにかなりませんか。有什么办法吗?
 
★04:21 そろそろですね、見てまいりましょう。
差不多该来了,我去看看吧。

词汇:
そろそろ 副词。1. 安静而缓慢地。徐徐地。そろそろと歩く。慢步。慢走。2. 浅浅地。逐渐。そろそろ心配になってきた。逐渐担心起来。3. 就要。不久。そろそろ彼も来るころだ。他也该来了。
···てまいる 补助动词。「行く」「来る」谦逊语、郑重语。雪が降ってまいりました。下起雪来了。

★06:00 男の子ってのは不器用なんだよ。
男孩子都是很笨拙的。

词汇:
不器用「ぶきよう」名词,形容动词。1. 不灵巧。不熟练。笨。笨手笨脚。不器用な手つき。不灵活的手势。2. (处事的方法)拙劣。笨拙。
 
★07:06 別にそんな嫌らしいことをするつもりはないけど。
我又没打算做什么下流的事。

词汇:
嫌らしい「いやらしい」形容词。讨厌的。下流的。

★08:12 どうかお取次ぎくださいませ。
请您告诉伯爵一下。

词汇:
取り次ぐ「とりつぐ」五段他动词。1. 传达。转达。将客人来到之事告诉主人。2. 转交物品。

★10:29 乗り気になってどうするのよ。
问得好像你打算娶她似的。

词汇:
乗り気「のりき」热心。起劲。跃跃欲试。内心激动地想干。乗り気になる。感兴趣。起劲。

★12:13 ようこそ、カルトン教授、リディアお嬢さん。
欢迎两位,克鲁顿教授,莉迪亚小姐。

词汇:
ようこそ 副词。欢迎。对客人来访时表示欢迎的话。ようこそいらっしゃいました。欢迎光临。

★16:40 その膨らんだ服、中になんか入れてんのか。
这么蓬松的裙摆,里边藏了什么东西吗?

词汇:
膨らむ「ふくらむ」五段自动词。1.(由里向外)鼓起。隆起。膨胀。蕾が膨らむ。花蕾长得鼓鼓的。2.(理想)远大。(计划)宏伟。夢が膨らむ。理想远大。

★19:43 あなたに恥をかかせちゃうかもしれないから。
我是怕让你出丑。

词汇:
恥をかく「はじをかく」丢脸。出丑。
 
《伯爵与妖精》第6集学习笔记

白い弓 朱い弓
白色弓箭 红色弓箭
 
片尾曲结束后,还有一段内容,不容错过哦!

★00:22 本が逆様だよ。
书拿反了哟。

词汇:
逆様「さかさま」名词,形容动词。(顺序、位置的)颠倒。正相反。倒过来。鏡は左右逆様に映る。镜子照出的左右是相反的。

★03:03 月の指輪を盗まれた上に、伯爵さま以外に指輪が。
女王陛下的戒指不但被偷走,还落入其他男人手中?

词汇:
上に「うえに」而且,并且。損の上に損をした。亏上加亏。

★04:08 それより、ポールは僕が目をかけている画家なんだ。
但是他是我看上的画家。

词汇:
目をかける 1. 疼爱。提拔。照顾。2. 注视。

★05:51 おとぎ話から出てきたような若君。
像是从童话里出来的少主。

词汇:
おとぎ話「おとぎばなし」1. 传说,战斗故事和笑话等。2. 神话故事。童话故事。3. 荒诞故事。
若君「わかぎみ」1. 幼君。少年君主。2. 公子。

★07:03 ぜんそく持ちで、家にこもりきるだった。
因为我有气喘病,所以只能待在家里。

词汇:
ぜんそく持ち「ぜんそくもち」患哮喘病的人。哮喘病患者。
こもる 五段自动词。闭门不出。隐藏。家にこもる。闭门不出。

★08:55 君は彼を好きになるなら、僕は潔く身を退くよ。
如果你喜欢他的话我会毫不犹豫地退出。

词汇:
潔い「いさぎよい」形容词。1. 干脆的。果断的。潔くあきらめる。果断打消念头。2. 清白的。纯洁的。3. 清高的。清洁的。
身を退く「みをひく」1. 后退。2. 退职。

★11:10 アイリスの絵か、花言葉は恋のメッセージ、キミへのラブレターだ。
是鸢尾花啊,它的花语是爱的讯息,所以这是给你的情书吧。

词汇:
アイリス 鸢尾。花菖蒲。
メッセー 1. 口信。消息。问候。ジメッセージを伝える。传达口信。2. 声明。声明书。3. 代号。

★13:48 立派なナイトだ。キミを助けに来たらしい。
真是伟大的护花使者,她好像是来救你的。

词汇:
ナイト 外来语【knight】1. 骑士。2. 爵士。

★17:17 まるで心の底まで見透かされてしまうようで。
无论再怎么伪装,真正的自己与软弱的一面也似乎会被看穿。

词汇:
見透かす「みすかす」五段他动词。1. 看透。2. 看穿。看出。胸の内を見透かす。看穿(对方的)内心。

★18:56 キミと気まずいままだと言うのは、心残りだ。
如果我们之间一直这样心存芥蒂,我会感到十分遗憾。

词汇:
気まずい「きまずい」形容词。不融洽的。不愉快的。気まずい仲になる。两人关系变得不融洽。
心残り「こころのこり」名词,形容动词。恋恋不舍。留恋。不死心。
 
《伯爵与妖精》第7集学习笔记

プロポーズはお手柔らかに
求婚时请手下留情
 
片尾曲结束后,还有一段内容,不容错过哦!
★00:54 人間に教えると、碌なことにならないんだ。
如果告诉了人类这个方法准没好事。

词汇:
碌「ろく」形容动词。后接否定形。1.(不)正常。(不)理想。(不)令人满意。碌でもない。 一点也不像样子。2. 连···叶不很好···。碌にあいさつもしない。连句问候的话也不好好说。

★01:22 仲直りしたいんの。
我想要与他和好。

词汇:
仲直り「なかなおり」名词,サ变动词。和好。重归于好。友人と仲直りする。和朋友言归于好。

★04:29 キット悔み続けるもの。
我会后悔一辈子的。

词汇:
悔み「くやみ」1. 懊悔。后悔。2. 吊唁。吊丧。吊慰。

★06:10 君がいないはずはないと、僕は思い込んでいて。
你不可能缺席啊,梦中的我这么深信着。

词汇:
思い込む「おもいこむ」五段自他动词。1. 深信。以为。2. 下决心。

★07:51 ポールのことはどうしても自分で決着をつけたかったんだ。
我无论如何都想亲自了结波尔的事。

词汇:
決着「けっちゃく」名词,サ变动词。作出决定。终结。解决。決着を見る。看到结局。決着をつける。了结。解决。结束事情。

★10:59 あんた、何企んでんだよ。
你在打什么主意啊!

词汇:
企む「たくらむ」五段他动词。阴谋。策划。谋划。暗殺を企む。阴谋暗杀。

★12:26 気に入らないというなら、かかってくれない。
若有人看不顺眼的话尽管放马过来吧。

词汇:
気に入る「きにいる」称心。如意。中意。满意。
掛かる「かかる」进攻。どこからでもかかってこい。来吧!无论从哪儿来都行。

★14:17 本物以上に輝きを放つ偽物とはなあ。
比真货更加耀眼的冒牌货吗···

词汇:
輝き「かがやき」光辉。辉煌。
放つ「はなつ」五段他动词。1. 放走。放出。虎を野に放つ。放虎归山。2. 流放。舍弃。罪人を島に放つ。将犯人就放到岛上。3. 发射。发出。放射。悪臭を放つ。发出恶臭。

★15:13 今ここの辺は俺の縄張りだったのに。
现在这里是我的地盘呀。

词汇:
縄張り「なわばり」1.(在土地上)圈绳定界。2. 地盘。势力范围。3.(学科等的)专门领域。

★17:20 私だって、どうにもできないわ。
这下连我也帮不了你了。

词汇:
どうにも 副词。1. 后接否定。无论如何也···。怎么也···。どうにもならない。无论如何也办不到。2. 的确。实在。表示为难的心情。どうにも困ったものだ。实在是桩为难的事。

★20:35 調子に乗らないで。
不要得意忘形。

词汇:
調子に乗る「ちょうしにのる」1.(因被人捧而干得)来劲。(工作进展顺利而)得意忘形。2.(工作等)势头好,来劲。 
 
《伯爵与妖精》第8集学习笔记

涙の秘密を教えて
请告诉我眼泪的秘密
 
片尾曲结束后,还有一段内容,不容错过哦!

★02:35 ちゃんとあげるから、悪戯しないで。
不要捣乱,我会给你们的。

词汇:
悪戯「いたずら」名词,形容动词,サ变动词。1. 淘气。恶作剧。使坏。子供のいたずら。小孩的恶作剧。2. 对自己行为的自谦语。ほんのいたずらです。仅仅做了一点。3. 调戏。

★03:15 伯爵がうっとうしくなったら、いつでも俺が食ってるぞ。
当你觉得伯爵烦的时候,我帮你把他给吃掉。

词汇:
うっとうしい 形容词。1. 郁闷的。2. 阴郁的。阴暗的。阴沉的。3. 腻烦的。麻烦的。

★04:16 よかったなあ、お妃さまが見つかって。
恭喜你找到伯爵的妃子哦。

词汇:
妃「きさき」1. 皇后。2. 王后。王妃。国王、王族之妻。

★08:06 リディアをご婦人方の穿鑿から守るのが、今夜お前の仕事だ。
保护莉迪亚免受贵妇们的探测,就是你今晚的任务。

词汇:
穿鑿「せんさく」名词,サ变动词。1. 凿穿。凿通。2. 周密调查。追根问底。穿鑿ずき。爱管闲事。3. 说三道四。

★10:13 君もなかなか隅に置けないなあ。
你也真是人不可貌相啊。

词汇:
隅に置けない「すみにおけない」不可小看。不可轻视。有一套。

★12:25 かつての青騎士伯爵さまでございますよ。
是曾经的青骑士伯爵啦。

词汇:
かつて 副词。1. 曾经。以前。2.(后接否定)从来(没有)···。至今(未曾)···。いまだかつて例のない大事件。从无先例的重大事件。

★14:52 これから手強くなるだろうね。
看来事情变得比较棘手了。

词汇:
手強い「てごわい」形容词。难对付的。难以战胜的。手強い相手。难对付的对手。

★18:16 リディア、もう首を突っ込むのはやめろう。
莉迪亚,不要再管他们的事了。

词汇:
首を突っ込む「くびをつっこむ」积极参与。深入。

★19:51 私より、あの女たらしに言ってやってちょうだい。
与其和我说,还不如去提醒那个轻浮男人。

词汇:
女たらし「おんなたらし」色鬼。欺骗,玩弄女性(的人)。
 
《伯爵与妖精》第9集学习笔记


バンシーの記憶
班希的记忆

片尾曲结束后,还有一段内容,不容错过哦!

★00:15 先擦れ違ったぞ。
班希刚才和我擦身而过。

词汇:
擦れ違う「すれちがう」五段自动词。1. 擦肩而过。2. 走岔。错开。いつも擦れ違って会えない。总是走岔,见不到面。3. 不合拍。不一致。

★03:48 こちらのお客様を丁寧におもてなししろう。
好好招待这位客人。

词汇:
もてなし1. 招待。对待。丁重なもてなしを受ける。受到殷勤的招待。2. 款待。请客。何のおもてなしもできませんが。没什么好款待您的···。

★04:32 トランクに入れて、投げ込まれていました。
他被装进箱子里扔进来了。

词汇:
トランク1. 旅行箱。皮箱。2.(汽车后部的)行李箱。
投げ込む「なげこむ」五段他动词。投入。抛入。扔入。

★04:55 君の気分を和らげようと思って。
我只想舒缓一下你难过的心情。

词汇:
和らげる「やわらげる」下一段他动词。1. 使缓和。使柔和。声を和らげる。把声音放柔和些。2. 使明白易懂。

★07:14 確かプリンスの腹心の男がそんな名前だった。
王子的心腹之人好像是叫这个名字。

词汇:
腹心「ふくしん」1. 腹部和胸部。2. 心底。腹心の病。心腹之患。3. 亲信。

★08:25 心当たりはないかと必要に聞かられたけど。
而且还不断问我有没有头绪。

词汇:
心当たり「こころあたり」猜想。估计。线索。

★09:25 先に琥珀のありかを突き止めて、やつを出し抜いてやる。
那么我在他之前找到琥珀,并要超越他。

词汇:
ありか 1. 下落。东西的所在。2. 下落。人呆的地方。
突き止める「つきとめる」下一段他动词。1. 扎住。2. 追究。查明。
出し抜く「だしぬく」五段他动词。抢先。先下手。

★10:49 伯爵、人払いをしていただけますか。
我希望能与伯爵私下谈谈。

词汇:
人払い「ひとばらい」名词,サ变动词。(密谈等场合)让人退避。屏退他人。

★12:57 命拾いしたなあ。
你捡回了条命。

词汇:
命拾い「いのちびろい」名词,サ变动词。九死一生。幸免于难。捡了一条命。

★15:05 だから、きっと伯爵の耳にも入ってる。
那么说的话,伯爵也肯定知道了。

词汇:
耳に入る「みみにはいる」听见。听进去。听明白。うわさが耳に入る。听到传闻。

★18:25 くたくた格好で、申し訳ないけど。
穿得很随便,真是抱歉。
 
 
《伯爵与妖精》第10集学习笔记


残された時間
剩下的时间

片尾曲结束后,还有一段内容,不容错过哦!

★00:33 強引だったのは認める、でも無理やりじゃない。
我的态度是有点强硬,但是那并非强迫。

词汇:
強引「ごういん」形容动词。强行。强制。不顾一切地干。強引に押し切る。拼命反对。
無理やり「むりやり」副词。勉强做。硬干。强迫。

★03:27 エドガー様が会いたがっておられると思いました。
我猜想您其实希望见到莉迪亚小姐。

词汇:
がる 接尾词。接在形容词词干、体言等后构成动词。1. 总感到···。あわれがる。总感到可怜。2. 故意作出···样子。強がる。逞强。

★04:36 素面だよ。
我现在很清醒哦。

词汇:
素面「しらふ」清醒容貌。没有喝酒、正常的面部状态。

★05:25 途中で寝ちゃったでしょう。
你中途不是突然睡着了?

词汇:
途中「とちゅう」1. 途中。来去的半路上。散歩の途中で呼び止められた。散步途中被叫住了。2. 半途。半道。事情尚未做完时。途中でやめる。半途而废。

★05:52 だから急いで結婚しようなんってお気遣いは無用よ。
所以你也不用急着筹划结婚的事。

词汇:
気遣い「きづかい」担心。忧虑。お気遣いはご無用に。请不要担心。

★07:24 僕の寝言で口にしそうな女性の名前って思いつくかい。
你知不知道我在说梦话的时候有可能说出哪位女性的名字吗?

词汇:
寝言「ねごと」1. 梦呓。2. 胡话。令人不解的话。
口にする1. 放入口中。吃。2. 说话。

★09:27 私は力を尽くし、英国から彼の魂を追放するだろう。
我必定会尽全力将此邪恶灵魂逐出英国。

词汇:
力を尽くす「ちからをつくす」竭尽全力。尽力。

★10:02 災いのプリンスとはあのプリンスのことでしょうか。
灾厄王子指的是美国那个王子吗?

词汇:
災い「わざわい」祸。灾祸。災いを招く。招致灾祸。

★15:04 琥珀の手掛かりがようやくわかったんです。
终于找到琥珀的线索了。

词汇:
手掛かり「てがかり」1. 抓手。把手。2. 线索。头绪。记号。

★17:23 まさかエドガー青騎士伯爵としての義務を果たすために、ユーリシスのところへ一人で。
难道说爱德格为了履行贵族义务,只身前往尤利西斯那里了。

词汇:
果たす「はたす」五段他动词。1. 完成。实现。做完。使命を果たす。完成使命。2. 接动词连用形后。完全···。彻底···。お金を使い果たす。把钱用光。

★19:47 はぐれたら二度と人間界に戻れなくなるからなあ。
一旦走丢就再也回不到人类世界了。

词汇:
はぐれる下一段自动词。1.(与同行人)失散。親にはぐれる。与父母失散。2. 接动词连用形后。搞糟。错过。食いはぐれる。没赶上吃饭。
 
《伯爵与妖精》第11集学习笔记


ふたりの青騎士伯爵
两位青骑士伯爵

片尾曲结束后,还有一段内容,不容错过哦!

★00:15 もしかして夜空を二つ繋げたの。
难道说把两个天空连在了一起?

词汇:
夜空「よぞら」夜空。
繋げる「つなげる」接起来。串起来。紐を繋げる。把绳子接起来。2. 维持。维系。连接。座を繋げる。坐在一起。

★02:39 その死の予言はユーリシスではなく、いまアシェンバート伯爵の名をついているエドガーに降りかかる。
死亡预告的对象是继承了艾歇尔巴顿伯爵之名的爱德格,而不是尤利西斯。

词汇:
降りかかる「ふりかかる」五段自动词。1. 落到身上。火の粉が降りかかる。火星落到身上。2.(灾难、不幸等突然)降临。災難が降りかかる。灾难临头。

★03:07 無効にできるのは思えません。
我不认为我能让它失效。

词汇:
無効「むこう」名词,形容动词。1. 无效。不见效。没效果。2.(法律上)无效。不生效。

★06:14 バンシーは私こそが青騎士伯爵家の末裔だと知っているんですから。
班希知道我才是青骑士伯爵的后代。

词汇:
末裔「まつえい」后裔。子孙。

★07:28 構わないよ、一足先に君に死んでもらえたいだけよ。
无所谓,只要你比我先步入黄泉就好。

词汇:
構う「かまう」五段自动词。1. 管。理会。干预。2. 在意。照料。忙しくて構ってやれない。忙得照顾不过来。五段他动词。1. 逗。调戏。2. 流放。
一足「ひとあし」1. 一步。2. 一会儿。

★10:07 ユーリシスはバンシーには危害を加えたりしない。
尤利西斯不会对班希怎么样的。

词汇:
危害を加える「きがいをくわえる」加害。

★11:51 君は妖精と人間の仲立ちをするけど。
你是为人类和妖精搭接桥梁。

词汇:
仲立ち「なかだち」名,サ变动词。1. 媒介。2. 中介。买卖交易的居中介绍。

★12:27 でも浮気じゃないよ。
这可不是外遇哦。

词汇:
浮気「うわき」名词,形容动词,サ变动词。1. 心思不专。见异思迁。2. 轻浮。爱情不专一。

★17:01 妖犬どもは俺が始末してやる。
妖犬由我来搞定。

词汇:
始末「しまつ」名词,サ变动词。1. 处理。收拾。应付。自分のことは自分で始末する。自己的事自己处理。2. 节约。俭省。

★18:01 ニコさんのしっぽはふかふかですね。
尼克先生的尾巴还真松软啊。

词汇:
ふかふか 副词,形容动词,サ变动词。松软貌。暄腾腾地鼓起来的样子。ふかふかしたおまんじゅう。松软的馒头。
 
 
《伯爵与妖精》第12集学习笔记(完结)


伯爵と妖精
伯爵与妖精

★01:29 何か不気味なことろだなあ。
真是个令人毛骨悚然的地方啊。

词汇:
不気味「ぶきみ」形容动词。可怕。毛骨悚然。不気味な音。可怕的声音。

★02:10 大した怪我じゃないさ。
不是什么大不了的伤。

词汇:
大した「たいした」连体。1. 了不起。非常。惊人的。大したものだ。是件了不起的事情。2. 后接否定。没什么了不起。不值一提。大したことはない。没有什么了不得。

★03:13 君こそ、無事で何よりだ。
你也是,平安无事真是太好了。

词汇:
何より「なにより」连语。比什么(都好)。最。实在。的确。それは何よりです。那真是太好了。

★05:16 あなたは希代なペテン師だということを忘れてしまいましたよ。
我都忘了你是个绝代的诈骗师了。

词汇:
希代「きたい」名词,形容动词。1. 稀世。绝代。2. 稀奇。奇怪。不可思议。
ペテン欺骗。欺骗手段。ペテンにかける。使受骗。使上当。

★06:19 本気で僕と張り合うつもり。
真的打算和我竞争吗?

词汇:
張り合う「はりあう」五段自他动词。竞争。对抗。隣のクラスと張り合う。和临班竞争。

★09:32 二度とその減らず口が聞けないようにして。
我要让你那嚣张的嘴不能再开口说话。

词汇:
減らず口「へらずぐち」强词夺理。嘴硬。喋喋不休。減らず口をたたく。废话连篇。
聞ける「きける」下一段自动词。1. 能听。2. 有听的价值。值得一听。

★12:09 いつもの威勢はどこに行った。
平时的威风去哪里了。

词汇:
威勢「いせい」1. 威势。威风。威勢をふるう。大发威风。2. 朝气。生气。劲头。

★15:02 フェアリードクターとは名ばかりのお嬢さん、何ができるか。
徒有虚名的妖精博士小姐,你能做什么呢?

词汇:
名ばかり「なばかり」徒有其名。徒有虚名。名ばかりの夫婦。名义上的夫妻。

★19:44 後小さな紳士には小振りの銀食器で。
还有一位小绅士要用小型的银制餐具。

词汇:
小振り「こぶり」名词,サ变动词。轻轻挥动球棒等。形容动词。小号。小型。小振りの人形。小偶人。

★21:19 せっかくボンも喜んでるのに、水を差すとは。
好不容易小弓这么开心,你就不要泼冷水了。

词汇:
水を差す「みずをさす」挑拨离间。泼冷水。 
 
 

0 个评论

要回复文章请先登录注册