分享十个英语六级翻译技巧



分享十个英语六级翻译技巧
 英语六级考试中,翻译部分占了全部试卷的15%,满分达到106.5分,可以说是一个不小的数字,因此考试中要尽量将这一百多分拿到手才行,其实六级的翻译也有一定的技巧可言,这里给大家分享十个英语六级翻译技巧,希望能对大家有所帮助。

分享十个英语六级翻译技巧

1、第一个翻译技巧,那就是看清题目要求。看到一句英文你首先要知道他大概表达的什么意思,由于和中文不同,因此需要你利用中文的表达方式来翻译而不是直译,将其变成简单语意。

2、第二个翻译技巧就是调整语序。语序在汉语和英语之间是比较明显的区别,汉语中的主谓宾结构在英语中有时候会改变,出现倒装句之类,因此要适当进行语序的调整。

3、第三个翻译技巧是逻辑关系要弄清。一句话中的逻辑关系是很重要的,在翻译时,一定要找准逻辑关系。

4、第四个翻译技巧是增译法。翻译时有时候会需要增加一些句子中没有完整表达出来但很有必要的词汇,才能使文章更加的通顺、连贯。

5、第五个翻译技巧是减词法。英译汉的过程中,一些单词无实际意义,因此可以不翻译,这样才能更加简单,节约时间。

6、第六个翻译技巧是找准句子的切分点。在英文句子中会有很多连接词跟随的从句,因此找准这些从句后面的意思比较重要,再联系到从句前的主语加在一起翻译才行。

7、第七个翻译技巧是习语的翻译。习语就是习惯性用语的简称,一些习惯性用语的翻译要明确,首先将他们翻译出来,可保留其在原文中的含义。

8、第八个翻译技巧是句子结构。汉语和英语在句子结构的表达上会有所不同,因此考生在翻译时需要仔细分析句子的结构,将长句与短句分开,按照正常的逻辑来翻译。

9、第九个翻译技巧是准确性。翻译讲究的就是准确,把握中心思想要准确,才能够将文章或者句子翻译得更加正确。

10、第十个翻译技巧是灵活处理重合词汇。虽然英语与汉语不同,但是也还是有一定的重合词汇产生,在翻译时,我们要学会灵活处理,不拘泥于词性的相同,要根据需要进行一些适当转换。

看了上述十个英语六级翻译技巧,这里VIPABC还要提醒大家一句,要想翻译题拿高分并不难,做好翻译题一定要勤练,熟能生巧,在刻苦的联系中不断提高翻译水平是我们必须要做的事情。

0 个评论

要回复文章请先登录注册