端午节英语怎么说？Dragon Boat Festival
外教告诉我们端午节可以用“Dragon Boat Festival”或“Dragon Boat Day”，用龙舟这一端午节中的典型事物来代表。而端午及必吃的食物“粽子”就可以直接用中文拼音“Zongzi”来表示，“我们也会说‘leaf wrapped sticky rice’（直译就是叶包裹粘米饭）”。外教给瑞思宝宝和家长们送上端午节的祝福：“Enjoy another fantastic Dragon Boat Day !”
The Dragon Boat Festival, also called Double Fifth Festival, is celebrated on the fifth day of the fifth moon of the lunar calendar. It is one of the most important Chinese festivals, the other two being the Autumn Moon Festival and Chinese New Year.
The origin of this summer festival centers around a scholarly government official named Chu Yuan. He was a good and respected man, but because of the misdeeds of jealous rivals he eventually fell into disfavor in the emperor's court.
Unable to regain the respect of the emperor, in his sorrow Chu Yuan threw himself into the Mi Low river. Because of their admiration for Chu Yuan, the local people living adjacent to the Mi Lo River rushed into their boats to search for him while throwing rice into the waters to appease the river dragons.
Although they were unable to find Chu Yuan, their efforts are still commemorated today during the Dragon Boat Festival.
2.That dragon boat is very colorful. 那艘龙舟非常鲜艳。
1.Dragon Boat race
Traditions At the center of this festival are the dragon boat races. Competing teams drive their colorful dragon boats forward to the rhythm of beating drums. These exciting races were inspired by the villager's valiant attempts to rescue Chu Yuan from the Mi Lo river. This tradition has remained unbroken for centuries.
A very popular dish during the Dragon Boat festival is tzung tzu. This tasty dish consists of rice dumplings with meat, peanut, egg yolk, or other fillings wrapped in bamboo leaves. The tradition of tzung tzu is meant to remind us of the village fishermen scattering rice across the water of the Mi Low river in order to appease the river dragons so that they would not devour Chu Yuan.
The time of year of the Dragon Boat Festival, the fifth lunar moon, has more significance than just the story of Chu Yuan. Many Chinese consider this time of year an especially dangerous time when extra efforts must be made to protect their family from illness. Families will hang various herbs, called Ay Tsao, on their door for protection. The drinking of realgar wine is thought to remove poisons from the body. Hsiang Bao are also worn. These sachets contain various fragrant medicinal herbs thought to protect the wearer from illness.
2.The races were very exciting because the cars were very fast and loud.那个比赛非常刺激，因为那些车子非常的快速而且大声。
He ate so much Tzung Tzu that he became sick.他因为吃太多粽子而感到身体不适。
She wrapped the Christmas presents with colorful paper.他用彩色的纸包裹圣诞礼物。
The man is scattering seeds on the grass for the birds to eat.那个男人将种子洒在地上给鸟吃。
The lion devoured the food.那只狮子狼吞虎咽的吃那些食物。
Every year my family hangs Ay Tsao on their front door.每年我的家人都会挂艾草在前门。
People drink realgar wine to protect themselves from illness.人们喝雄黄酒保护自己免於生病。