日企面试工作面试相关注意事项

小肥雀 发表了文章 • 0 个评论 • 1518 次浏览 • 2015-08-05 09:53 • 来自相关话题

 
日企工作面试相关注意事项

日企活动要做好以下事情 
日企活动进行自我分析的时机 
新人为何要端茶递水
决定第一印象的简历照! 
进门礼仪的八个步骤 



一、日企活动要做好以下事情 
 
就職活動の手順は以下となる。
求职活动顺序如下:
1.志望企業を探す。
1.寻找中意的公司。

2.志望企業が求める力と、志望企業の仕事や企業文化を調べる。
2.调查看中的公司要求的能力、该公司的工作和企业文化等。
 
3.自分がその企業の仕事が面白いと思えるか、そして自分の肌に合う企業文化なのかをチェックする。
3.自问是否觉得该公司的工作有意思,其企业文化是否合自己的心意。
 
4.自己分析して、志望企業が求める力を持っていることを伝える文章「自己PR」を作る。
4.进行自我分析,写出展现自己具有该公司要求能力的文章“自我介绍”。
 
5.自己分析して、志望企業の仕事をやってみたいと思った理由「志望動機」を作る。
5.进行自我分析,写出想要从事该企业工作的原因“应聘动机”。
 
このように、自己分析は後回しなのだ。先にしてもほとんど意味が無いのだ。
自我分析要像这样推倒后面进行。即使先做了也几乎没有意义。

ここで一つ、皆さんの中に疑問が生まれたと思う。「じゃあ、どうやって志望企業を探せば良いのですか?」
这时候大家应该会产生一个疑问。“那么,该如何寻找中意的企业呢?”
 
この答えは、「とりあえず会社説明会に行く」しかない。パソコンの前や、ソファーで寝転んでうんうん悩んでも、時間の無駄である。
其答案就只有“去公司宣讲会”了。坐在电脑前,或躺在沙发上空烦恼也只是浪费时间而已。
 
記事「就職課(キャリアセンター)を活用する!」でも書いたが、まずは学内開催の会社説明会に参加すると良い。交通費も時間も失わなくて済む。授業時間を考えて設定されているので、授業もサボらなくて済む。学内に無いなら、学外の合同説明会に行けばよい。まず、行くと決めてから、どの企業の話を聴くのかをざっくりと決めれば良い。また、リクナビなど就活サイトや、就職情報雑誌を読んで面白いと思った企業を狙ってみれば良い。そんな大雑把で良いので、まずはとにかくその企業の空気を吸いに行こう。その企業で働いている社員の人柄をチェックしてみよう。そして気に入った企業母集団が出来たら、先輩訪問や店舗訪問をして深めていけば良い。
在“活用就业部门(职业中心)!”的报道中也有说到,先从校内举行的公司宣讲会开始。这样一来,不必浪费车费和时间。而且这些宣讲会都会配合上课时间安排,因此不必逃课去参加。校内没有的话,可以去校外的联合招聘会。先到招聘会场之后再来决定要听那家公司的说明。还可根据rikunabi等求职网站、求职信息杂志等,选择中意的企业。像这样大略的安排即可,总之是要去感受企业的氛围。还要试着判断该公司员工的人品。在发现中意的企业后,再通过拜访前辈求取经验、访问店铺来深化等步骤。

以上、理解してもらえただろうか。
大家理解了上述的求职过程了吗?

就職活動のファーストアクションは「外側」を知ることだ。意中の企業ができてから「自己PR」「志望動機」を作るために、「内側」すなわち「自己分析」すればよい。さらに「やりたいこと」は内定後、配属のための志望調査があるから、その時に悩めば良い。
求职活动的捷径是要知道“外侧”的信息。在找到中意的企业之后,再从内侧,即“自我分析”开始,制作出“自我介绍”和“应聘动机”等内容。还有“想做的工作”,在被公司内定之后,还会有分配部门的志愿调查,届时再去烦恼要去哪个部门就好了。

とにかく今は、「内側」に目を向けることは、後回しにしよう。
总之现在还是暂缓“内侧”的工作吧。



二、日企活动进行自我分析的时机 
 
「自己分析」は志望企業が決まってから行う作業である!
“自我分析”应该在决定了志愿企业之后再进行!

「自己分析」とは自分の強みや弱みを考えたり、自分の過去の経歴を通して身につけた力を言語化する作業である。しかしこの作業も良く考えてみれば、志望企業が見つからないうちに初めてもあまり役に立たない。なぜなら志望する企業にどんな仕事があるのか、そしてどんな力を求めているかで、自分の過去のどの部分を抽出すべきかわからないからだ。

“自我分析”是指思考自己的长处和短处,将自己过去的经历中掌握的能力书面化的工作。但是仔细思考就会发现,如果没有找到中意的企业时,开始该项工作,其实是没什么用的。因为不明了中意的企业有着怎样的工作,而这些工作又需要怎样的能力,也不知道应该表现自己经历中的哪些部分才好。

しかし、中途採用は違う。中途採用は過去の仕事の成果こそ、人事が知りたいことだからだ。どんな仕事をしていたかで、入社後どんな仕事が出来るかが見えるからだ。しかし、職歴を持たない学生の成果を聞いても、仕事じゃない以上あてにならない。では何をチェックしているのか? それは「どんな業種?職種においても、働く上で必要とされる、汎用的な能力」である。

但是,中途录取不同。要想中途录取必须有过去做出的成果,所以人事也会想要知道。是否从事过该工作,可以预见其进公司后可以做什么。但即使询问无工作经验的学生有何工作成果,由于对方没有经历过,所以问了也靠不住。那么,这是想知道什么呢?这是想发现“在任何行业、职业中都能用到的通用能力。”

いわゆる「コミュニケーション力」「チームワーク」など他人と協働する力、「ストレス耐性」「主体性」など自分をコントロールする力、「目標を設定する」「アクションプランを考える」「実行する」など課題解決する力、そして言葉や数字を処理する力や、論理的?創造的に思考する力など、重視する点は多少違えども、ほとんどの企業が求めている力なのだ。これらの力は、みなさんは程度の差はあれども、多少は持っているはずだ。逆に言えば、今からすぐ、例えば1ヶ月で身につけることはほとんど不可能な力だ。今さらジタバタしてもどうしようもないのだ。

所谓“交流能力”、“团队合作”等与他人协调的能力,“耐压能力”和“主体性”等自我控制力,还有解决课题所需的“制定目标的能力”、“思考行动计划”、“实行”等,加之语言和数字处理能力,逻辑性和创造性思维等,看重的地方多少有些差异,但却是大多数企业都要求的。这些能力,大家即使有程度上的差距,但是应该都是具备的。反过来说,对于现在开始无法立刻(比如1个月之内)掌握的能力,即使现在再怎么挣扎也是无济于事的。



三、新人为何要端茶递水
 
社員:お茶汲み コピー取りはやっぱり女性新人の仕事なの?
社员:倒茶、倒咖啡的工作都是由女新员工来做吗?

上司:現実そうでしょうね。新入社員というのは先輩 上司に仕事を教えてもらわないことにはにっちもさっちもいかないわけで、先輩上司への授業料と思えばそれくらいは進んでやるようにしないと。それとも、もっと大きなやりがいのある仕事を任されたいと思っているのかな?
上司:这好像是现状啊!因为新员工在求前辈上司指导工作上一筹莫展,把端茶/复印当作是学费,要是这点都做不到…,或是想要被委任更有价值的工作,也会去做这些端茶递水的活吧?
 
社員:そ、それはまぁ…。やりたいとは思ってますけど…。いけないことですか?
社员:哎呀,那……是想要被重用,但……不可以吗?
 
先輩:まさか。いけないことではないわ。でもね、仕事を何も知らない新人がいきなり大きな仕事にたずさわれたり、大抜擢されることなんてごく稀よ。今まで会社で働いたことがない人にわかれっていうのも難しい話だけど、自分を知らないっていうか…自分は「こんなに凄いんだ」ってカン違いしちゃってる子、案外多いのよねー…。
前辈:怎么会呢?不是不可以。但是呢,突然间给对工作什么都不懂的新人委任重要的工作,或是把新人大提拔什么的,是非常少见的情况。至今为止,分配重任给没在公司工作过的人,这样情况是少之又少的,或许是因为他们还不晓得自己的定位……误以为自己很厉害的人,出乎意料地有很多。
 
社員:カン違い…!?き、厳しい…!ていうか、そんな風に思われてたんですか!?怖いよぅ…!
社员:误以为……!?啊~好严格啊~~!会被人这么看吗!?好可怕啊……!
 
先輩:厳しいけど、これが現実です。「自分は学生時にこんなことを勉強してきた」「こんなことを成し遂げた」「大学院までいった」そんなことをアピールして就職活動をしたのでしょうが、学生時代の栄光が会社でも発揮できるかといえば、必ずしもそうとは限りません。むしろ、会社の仕事は学生時代までにやっていたこととは全く違うもの。どんな人も1からスタートするんだから、学生時代の自分の成果をそのまま会社での自分の実力とカン違いしちゃいけないわ。そうやってカン違いしている子に限って、お茶汲み コピー取りをばかばかしい仕事だって言うのよねー。
前辈:虽然很严格,但这是很现实的。“学生时代就学过这些”、“曾搞定XX”、“读到研究生”……通过这些人生经历的披露来择业就业,至于学生时代的光环能否在公司发挥作用,这是不一定的。倒不如说,公司的工作跟学生时代做的事是完全不同的。不管是什么人,都要从基础做起的,所以,学生时代取得的成果,跟在公司的实力是不能相提并论的。只有把这两者混淆的人,才会说泡茶复印是无聊、毫无价值的工作。

社員:私たちは、1人じゃ何もできないひよっ子なんだという自覚を持たなきゃいけないってことですね…。
社员:像我们这样,一个人什么也干不了的年轻人,必须要清楚地意识到自己的处境,能力以及使命啊……

上司:そうですね。新人にだって野望や個性はあるでしょうが、とりあえず一番下っ端なのですから、しかるべき謙虚さを持っているようアピールしないと。それだって、立派な処世術でありスキルですよ。それと、会社という組織全体で考えてみてください。誰が取っても結果が変わらないコピー取りの仕事を部長がやるか、あなたがやるか。どちらが会社にとって採算の合うことだと思いますか?会社は、あなた1人で成り立っているわけではありません。どうすることが一番会社の利益につながるのか、新入社員のうちから会社のコスト、利益について意識を持ち仕事をするよう心がけてください。
上司:嗯,是的。新人会有野心和个性,但暂且是最基层的职员,所以当然要有谦虚的品质,这可是一项很厉害的处世能力。还有,要试着去考虑公司这个大集体,不管是谁做,结果都不会变的取复印件的工作,该让部长去做,还是你来做呢?你觉得谁来做对公司来说才是合适的呢?公司并不是你一个人组成的,怎么做才能实现公司最大的利益?从新员工放眼到整个公司的成本、利益,要带着这个意识用心地去工作。

社員:うう…、頑張ります。それしかできないっていうなら、それを一生懸命頑張りますよぅ…!
社员:嗯……我会努力的!如果只能干这个的话,就努力地去干……!

上司:そう。その姿勢です。どうせお茶を淹れるなら「美味しい」と言ってもらえるように、コピーを取るなら効率良くきれいに取れるように、どうすればいいのか考えて工夫してみてください。お茶汲みに関して、とある逸話があります。新入社員の女の子がお茶汲みをするのに、どうせなら「美味しいお茶を」と色々勉強し工夫したことで、彼女の淹れるお茶が美味しいと評判になり「これだけ美味しいお茶が淹れられるなら、仕事もできるだろう」と社長に大抜擢された、というものです。
上司:嗯,对,就是这种态度。既然要泡茶的话,就尽量做到被人称赞说“好喝”的程度,取复印件尽量高效、漂亮地完成,好好下功夫考虑如何把事情做好。关于泡茶,有这样一个轶闻。有一个女新员工,就是想到反正都要做,于是下了很多功夫思考如何做出“美味的茶”,结果大受好评,“能泡出这么好喝的茶,那也能干好工作吧!”,得到了上司的提拔。

社員:へぇ、そんなこと本当にあったんですか?
社员:啊!?真的有这样的事啊?

上司:真偽のほどは確かじゃありませんが、これはお茶汲みひとつ、どんな小さな仕事に対しても馬鹿にせず、考え工夫するということ、そして周りはそんな人間をちゃんと見ていますよ、という意味が込められているのだと思います。お茶汲みだからコピー取りだから、といい加減にやっているようでは、周りや上の人間に「こんなこともまともにできない」という烙印を押されてしまいます。それが損であることはわかるでしょう?どんな仕事もないがしろにしないこと。とくにあなたは新人なのですから、どんな仕事も全力で取り組むようにしてください。
上司:说到真假,也并不一定是真的,但是以泡茶为例,再小的工作也不马虎对付,仔细考虑并下功夫去做,周围的人会把这些看在眼里,我觉得是有这样一个意思在里面的。因为是泡茶取复印件这种小事,就马虎对待的话,会被周围的人蒙上难以洗刷的坏名声——“连这点事都做不好”。那样反而会吃亏,明白吗?不管是什么工作,都不能轻视。特别是你还是一个新人,所以不管是什么工作,都要尽全力地去干。

社員:わかりました!今の自分がやれる仕事に対して、ただ仕事をこなすだけじゃなく、さらに効率の良い方法を探しながら工夫するその姿勢が大事なんですね!それが自分の評価につながるなら、どんな小さなこともいい加減にはできないよね。うんうん、頑張らないと!!
社员:明白啦!对现在自己力所能及的工作,不仅要完成,还要花工夫去寻找高效率的方法,这样的工作态度是很重要的!这些和周围人对你的评价也息息相关,不管什么小事,都不能马虎对待!嗯嗯



四、决定第一印象的简历照! 
 
あなたの第一印象は写真で決まる
照片决定你的第一印象

「写真なんか貼ってあればいいんだよ」という方もいらっしゃいますが、それは大きな間違いです。履歴書の写真というのは非常に重要です。人事担当者が履歴書を見たときに、真っ先に目に飛び込んでくるのがこの写真です。応募された履歴書を何枚も見ていると、この写真の差は歴然です。写真で損をしないためにも、以 下の注意点をしっかり守ってください。
有的人会认为“照片什么的贴上就行了”吧,这么想可就大错特错了。简历上的照片可是相当重要的,HR看简历时,首先映入眼帘的就是照片。应聘的简历看多了,照片的差距就历然在目了。为了不输在照片上,请注意严守下述注意事项。

【ポイント1】必ず写真店で写す
【要点1】务必要去摄影店拍

履歴書に貼る写真を、スピード写真で写したり、スナップ写真の切り抜きを使うのはやめて下さい。あなたは自分の写真しか見ていないのでわからないでしょうが、人事担当者は多くの履歴書を見ています。スピード写真やスナップ写真の切り抜きはすぐにわかります。そして写真店で写したものと比べると、明るさ、色、写り、表情など全てが違ってきます。人事担当者に手を抜いたと思われないためにも、必ず写真店で履歴書用に写してもらいましょう。
要贴在简历上的照片,请不要使用快照、或是快照截图。你只看到自己的照片可能不清楚,HR看过的简历可是数不胜数啊。像是快照或照片截图他们一眼就看穿了, 跟摄影店的证件照相比,在明亮度、色彩、清晰度以及表情等方面都全然不同。为了不让HR觉得你不重视,请务必要去摄影店拍证件照。

【ポイント2】服装はシンプルに、色はダーク系で
【要点2】服装简朴,着深色调

ビジネスにふさわしい服装?髪型で撮影をします。服装、ネクタイなどはシンプルに。服の色は特に関係ないですが、ダーク系の色の方がしまって見えるのと同時に落ち着いた印象を与えます。
拍照时要保证符合商务风格的服装和发型。服装和领带要简朴,衣服颜色倒没有特别要求,不过深色调看着更正式,还能给人沉稳的印象。

【ポイント3】表情はやや笑顔気味で
【要点3】表情要稍带微笑

あまり堅い表情は良くありません。優しく、誠実な印象を与えるには、やや笑顔気味の表情がよいでしょう。微笑む、の一歩手前ぐらいの表情です。もちろん歯を見せてはいけません。少しあごをひいて、姿勢を正します。写真店でアドバイスを受けながら写してください!
过于僵硬的表情并不好,要给人温和、诚实的印象,稍微带些笑容的表情最好。程度要保持在比微笑浅一些。当然不能露齿了,头稍抬起、坐姿端正。请在摄影店听些建议,再来拍照吧!



五、进门礼仪的八个步骤 
 
ドアを2回軽くノックします。「どうぞ。お入り下さい。」という声が聞こえたら、ドアを開けます。応答がない場合は再度ノックをし、それでも応答がない場合は「失礼いたします。」と言ってからドアを開けます。
轻轻敲门2下。听到“请进。”后打开门。没有回应的时候再次敲门,还是没有回应时说“打扰了”后开门。
 
ドアを少し開け、面接官の目を見て「失礼いたします。」と大きな声で挨拶します。(複数面接官がいる場合は、中央に座っている人の目を見て下さい。)挨拶は「失礼します。」でも良いですが、「失礼しまーす。」と「ま」の音が伸びてしまうと印象が悪いので注意して下さい。
门打开一点,看着面试官的眼睛大声地说:“打扰了”。(如果是多名面试官在场时请看着位于中间的那个人的眼睛。)打招呼时也可以说“失礼します。”,不过要注意的是,如果将「失礼しまーす。」的「ま」的声音拉得很长的话就会留下非常不好的印象。
 
ドアは片手で開けます。(面接時は鞄を持っていることが多いため、両手で開けるのは不可能です。)
身体が正面を向くように、右開きのドアなら右手で、左開きのドアならば左でドアを開けます。受験者から見て右開きのドアなので右手でドアを開けることで、自然と身体が正面に向くようにしています。
用一只手开门。(面试时大多都拿着包,不可能用两只手开门。)
身体尽量面向正前方,右开门就用右手,左开门就用左手。从面试者的角度看为右开门,所以用右手将门打开,身体自然朝前。
 
面接官の方に完全な背面を見せないよう、斜めの立ち位置でドアを閉めます。ドアを閉める音が鳴らないように注意しましょう。
尽量不要背对面试官,侧立关门。要注意关门时尽量不要发出声响。
 
面接官の方に向き直り、一礼します。「よろしくお願いいたします!」と挨拶してから一礼しても良いです。
面向面试官行礼。也可以说“请多关照!”后再行礼。

  查看全部


 
日企工作面试相关注意事项

  • 日企活动要做好以下事情 

  • 日企活动进行自我分析的时机 

  • 新人为何要端茶递水

  • 决定第一印象的简历照! 

  • 进门礼仪的八个步骤 




一、日企活动要做好以下事情 
 
就職活動の手順は以下となる。
求职活动顺序如下:
1.志望企業を探す。
1.寻找中意的公司。

2.志望企業が求める力と、志望企業の仕事や企業文化を調べる。
2.调查看中的公司要求的能力、该公司的工作和企业文化等。
 
3.自分がその企業の仕事が面白いと思えるか、そして自分の肌に合う企業文化なのかをチェックする。
3.自问是否觉得该公司的工作有意思,其企业文化是否合自己的心意。
 
4.自己分析して、志望企業が求める力を持っていることを伝える文章「自己PR」を作る。
4.进行自我分析,写出展现自己具有该公司要求能力的文章“自我介绍”。
 
5.自己分析して、志望企業の仕事をやってみたいと思った理由「志望動機」を作る。
5.进行自我分析,写出想要从事该企业工作的原因“应聘动机”。
 
このように、自己分析は後回しなのだ。先にしてもほとんど意味が無いのだ。
自我分析要像这样推倒后面进行。即使先做了也几乎没有意义。

ここで一つ、皆さんの中に疑問が生まれたと思う。「じゃあ、どうやって志望企業を探せば良いのですか?」
这时候大家应该会产生一个疑问。“那么,该如何寻找中意的企业呢?”
 
この答えは、「とりあえず会社説明会に行く」しかない。パソコンの前や、ソファーで寝転んでうんうん悩んでも、時間の無駄である。
其答案就只有“去公司宣讲会”了。坐在电脑前,或躺在沙发上空烦恼也只是浪费时间而已。
 
記事「就職課(キャリアセンター)を活用する!」でも書いたが、まずは学内開催の会社説明会に参加すると良い。交通費も時間も失わなくて済む。授業時間を考えて設定されているので、授業もサボらなくて済む。学内に無いなら、学外の合同説明会に行けばよい。まず、行くと決めてから、どの企業の話を聴くのかをざっくりと決めれば良い。また、リクナビなど就活サイトや、就職情報雑誌を読んで面白いと思った企業を狙ってみれば良い。そんな大雑把で良いので、まずはとにかくその企業の空気を吸いに行こう。その企業で働いている社員の人柄をチェックしてみよう。そして気に入った企業母集団が出来たら、先輩訪問や店舗訪問をして深めていけば良い。
在“活用就业部门(职业中心)!”的报道中也有说到,先从校内举行的公司宣讲会开始。这样一来,不必浪费车费和时间。而且这些宣讲会都会配合上课时间安排,因此不必逃课去参加。校内没有的话,可以去校外的联合招聘会。先到招聘会场之后再来决定要听那家公司的说明。还可根据rikunabi等求职网站、求职信息杂志等,选择中意的企业。像这样大略的安排即可,总之是要去感受企业的氛围。还要试着判断该公司员工的人品。在发现中意的企业后,再通过拜访前辈求取经验、访问店铺来深化等步骤。

以上、理解してもらえただろうか。
大家理解了上述的求职过程了吗?

就職活動のファーストアクションは「外側」を知ることだ。意中の企業ができてから「自己PR」「志望動機」を作るために、「内側」すなわち「自己分析」すればよい。さらに「やりたいこと」は内定後、配属のための志望調査があるから、その時に悩めば良い。
求职活动的捷径是要知道“外侧”的信息。在找到中意的企业之后,再从内侧,即“自我分析”开始,制作出“自我介绍”和“应聘动机”等内容。还有“想做的工作”,在被公司内定之后,还会有分配部门的志愿调查,届时再去烦恼要去哪个部门就好了。

とにかく今は、「内側」に目を向けることは、後回しにしよう。
总之现在还是暂缓“内侧”的工作吧。



二、日企活动进行自我分析的时机 
 
「自己分析」は志望企業が決まってから行う作業である!
“自我分析”应该在决定了志愿企业之后再进行!

「自己分析」とは自分の強みや弱みを考えたり、自分の過去の経歴を通して身につけた力を言語化する作業である。しかしこの作業も良く考えてみれば、志望企業が見つからないうちに初めてもあまり役に立たない。なぜなら志望する企業にどんな仕事があるのか、そしてどんな力を求めているかで、自分の過去のどの部分を抽出すべきかわからないからだ。

“自我分析”是指思考自己的长处和短处,将自己过去的经历中掌握的能力书面化的工作。但是仔细思考就会发现,如果没有找到中意的企业时,开始该项工作,其实是没什么用的。因为不明了中意的企业有着怎样的工作,而这些工作又需要怎样的能力,也不知道应该表现自己经历中的哪些部分才好。

しかし、中途採用は違う。中途採用は過去の仕事の成果こそ、人事が知りたいことだからだ。どんな仕事をしていたかで、入社後どんな仕事が出来るかが見えるからだ。しかし、職歴を持たない学生の成果を聞いても、仕事じゃない以上あてにならない。では何をチェックしているのか? それは「どんな業種?職種においても、働く上で必要とされる、汎用的な能力」である。

但是,中途录取不同。要想中途录取必须有过去做出的成果,所以人事也会想要知道。是否从事过该工作,可以预见其进公司后可以做什么。但即使询问无工作经验的学生有何工作成果,由于对方没有经历过,所以问了也靠不住。那么,这是想知道什么呢?这是想发现“在任何行业、职业中都能用到的通用能力。”

いわゆる「コミュニケーション力」「チームワーク」など他人と協働する力、「ストレス耐性」「主体性」など自分をコントロールする力、「目標を設定する」「アクションプランを考える」「実行する」など課題解決する力、そして言葉や数字を処理する力や、論理的?創造的に思考する力など、重視する点は多少違えども、ほとんどの企業が求めている力なのだ。これらの力は、みなさんは程度の差はあれども、多少は持っているはずだ。逆に言えば、今からすぐ、例えば1ヶ月で身につけることはほとんど不可能な力だ。今さらジタバタしてもどうしようもないのだ。

所谓“交流能力”、“团队合作”等与他人协调的能力,“耐压能力”和“主体性”等自我控制力,还有解决课题所需的“制定目标的能力”、“思考行动计划”、“实行”等,加之语言和数字处理能力,逻辑性和创造性思维等,看重的地方多少有些差异,但却是大多数企业都要求的。这些能力,大家即使有程度上的差距,但是应该都是具备的。反过来说,对于现在开始无法立刻(比如1个月之内)掌握的能力,即使现在再怎么挣扎也是无济于事的。



三、新人为何要端茶递水
 
社員:お茶汲み コピー取りはやっぱり女性新人の仕事なの?
社员:倒茶、倒咖啡的工作都是由女新员工来做吗?

上司:現実そうでしょうね。新入社員というのは先輩 上司に仕事を教えてもらわないことにはにっちもさっちもいかないわけで、先輩上司への授業料と思えばそれくらいは進んでやるようにしないと。それとも、もっと大きなやりがいのある仕事を任されたいと思っているのかな?
上司:这好像是现状啊!因为新员工在求前辈上司指导工作上一筹莫展,把端茶/复印当作是学费,要是这点都做不到…,或是想要被委任更有价值的工作,也会去做这些端茶递水的活吧?
 
社員:そ、それはまぁ…。やりたいとは思ってますけど…。いけないことですか?
社员:哎呀,那……是想要被重用,但……不可以吗?
 
先輩:まさか。いけないことではないわ。でもね、仕事を何も知らない新人がいきなり大きな仕事にたずさわれたり、大抜擢されることなんてごく稀よ。今まで会社で働いたことがない人にわかれっていうのも難しい話だけど、自分を知らないっていうか…自分は「こんなに凄いんだ」ってカン違いしちゃってる子、案外多いのよねー…。
前辈:怎么会呢?不是不可以。但是呢,突然间给对工作什么都不懂的新人委任重要的工作,或是把新人大提拔什么的,是非常少见的情况。至今为止,分配重任给没在公司工作过的人,这样情况是少之又少的,或许是因为他们还不晓得自己的定位……误以为自己很厉害的人,出乎意料地有很多。
 
社員:カン違い…!?き、厳しい…!ていうか、そんな風に思われてたんですか!?怖いよぅ…!
社员:误以为……!?啊~好严格啊~~!会被人这么看吗!?好可怕啊……!
 
先輩:厳しいけど、これが現実です。「自分は学生時にこんなことを勉強してきた」「こんなことを成し遂げた」「大学院までいった」そんなことをアピールして就職活動をしたのでしょうが、学生時代の栄光が会社でも発揮できるかといえば、必ずしもそうとは限りません。むしろ、会社の仕事は学生時代までにやっていたこととは全く違うもの。どんな人も1からスタートするんだから、学生時代の自分の成果をそのまま会社での自分の実力とカン違いしちゃいけないわ。そうやってカン違いしている子に限って、お茶汲み コピー取りをばかばかしい仕事だって言うのよねー。
前辈:虽然很严格,但这是很现实的。“学生时代就学过这些”、“曾搞定XX”、“读到研究生”……通过这些人生经历的披露来择业就业,至于学生时代的光环能否在公司发挥作用,这是不一定的。倒不如说,公司的工作跟学生时代做的事是完全不同的。不管是什么人,都要从基础做起的,所以,学生时代取得的成果,跟在公司的实力是不能相提并论的。只有把这两者混淆的人,才会说泡茶复印是无聊、毫无价值的工作。

社員:私たちは、1人じゃ何もできないひよっ子なんだという自覚を持たなきゃいけないってことですね…。
社员:像我们这样,一个人什么也干不了的年轻人,必须要清楚地意识到自己的处境,能力以及使命啊……

上司:そうですね。新人にだって野望や個性はあるでしょうが、とりあえず一番下っ端なのですから、しかるべき謙虚さを持っているようアピールしないと。それだって、立派な処世術でありスキルですよ。それと、会社という組織全体で考えてみてください。誰が取っても結果が変わらないコピー取りの仕事を部長がやるか、あなたがやるか。どちらが会社にとって採算の合うことだと思いますか?会社は、あなた1人で成り立っているわけではありません。どうすることが一番会社の利益につながるのか、新入社員のうちから会社のコスト、利益について意識を持ち仕事をするよう心がけてください。
上司:嗯,是的。新人会有野心和个性,但暂且是最基层的职员,所以当然要有谦虚的品质,这可是一项很厉害的处世能力。还有,要试着去考虑公司这个大集体,不管是谁做,结果都不会变的取复印件的工作,该让部长去做,还是你来做呢?你觉得谁来做对公司来说才是合适的呢?公司并不是你一个人组成的,怎么做才能实现公司最大的利益?从新员工放眼到整个公司的成本、利益,要带着这个意识用心地去工作。

社員:うう…、頑張ります。それしかできないっていうなら、それを一生懸命頑張りますよぅ…!
社员:嗯……我会努力的!如果只能干这个的话,就努力地去干……!

上司:そう。その姿勢です。どうせお茶を淹れるなら「美味しい」と言ってもらえるように、コピーを取るなら効率良くきれいに取れるように、どうすればいいのか考えて工夫してみてください。お茶汲みに関して、とある逸話があります。新入社員の女の子がお茶汲みをするのに、どうせなら「美味しいお茶を」と色々勉強し工夫したことで、彼女の淹れるお茶が美味しいと評判になり「これだけ美味しいお茶が淹れられるなら、仕事もできるだろう」と社長に大抜擢された、というものです。
上司:嗯,对,就是这种态度。既然要泡茶的话,就尽量做到被人称赞说“好喝”的程度,取复印件尽量高效、漂亮地完成,好好下功夫考虑如何把事情做好。关于泡茶,有这样一个轶闻。有一个女新员工,就是想到反正都要做,于是下了很多功夫思考如何做出“美味的茶”,结果大受好评,“能泡出这么好喝的茶,那也能干好工作吧!”,得到了上司的提拔。

社員:へぇ、そんなこと本当にあったんですか?
社员:啊!?真的有这样的事啊?

上司:真偽のほどは確かじゃありませんが、これはお茶汲みひとつ、どんな小さな仕事に対しても馬鹿にせず、考え工夫するということ、そして周りはそんな人間をちゃんと見ていますよ、という意味が込められているのだと思います。お茶汲みだからコピー取りだから、といい加減にやっているようでは、周りや上の人間に「こんなこともまともにできない」という烙印を押されてしまいます。それが損であることはわかるでしょう?どんな仕事もないがしろにしないこと。とくにあなたは新人なのですから、どんな仕事も全力で取り組むようにしてください。
上司:说到真假,也并不一定是真的,但是以泡茶为例,再小的工作也不马虎对付,仔细考虑并下功夫去做,周围的人会把这些看在眼里,我觉得是有这样一个意思在里面的。因为是泡茶取复印件这种小事,就马虎对待的话,会被周围的人蒙上难以洗刷的坏名声——“连这点事都做不好”。那样反而会吃亏,明白吗?不管是什么工作,都不能轻视。特别是你还是一个新人,所以不管是什么工作,都要尽全力地去干。

社員:わかりました!今の自分がやれる仕事に対して、ただ仕事をこなすだけじゃなく、さらに効率の良い方法を探しながら工夫するその姿勢が大事なんですね!それが自分の評価につながるなら、どんな小さなこともいい加減にはできないよね。うんうん、頑張らないと!!
社员:明白啦!对现在自己力所能及的工作,不仅要完成,还要花工夫去寻找高效率的方法,这样的工作态度是很重要的!这些和周围人对你的评价也息息相关,不管什么小事,都不能马虎对待!嗯嗯



四、决定第一印象的简历照! 
 
あなたの第一印象は写真で決まる
照片决定你的第一印象

「写真なんか貼ってあればいいんだよ」という方もいらっしゃいますが、それは大きな間違いです。履歴書の写真というのは非常に重要です。人事担当者が履歴書を見たときに、真っ先に目に飛び込んでくるのがこの写真です。応募された履歴書を何枚も見ていると、この写真の差は歴然です。写真で損をしないためにも、以 下の注意点をしっかり守ってください。
有的人会认为“照片什么的贴上就行了”吧,这么想可就大错特错了。简历上的照片可是相当重要的,HR看简历时,首先映入眼帘的就是照片。应聘的简历看多了,照片的差距就历然在目了。为了不输在照片上,请注意严守下述注意事项。

【ポイント1】必ず写真店で写す
【要点1】务必要去摄影店拍

履歴書に貼る写真を、スピード写真で写したり、スナップ写真の切り抜きを使うのはやめて下さい。あなたは自分の写真しか見ていないのでわからないでしょうが、人事担当者は多くの履歴書を見ています。スピード写真やスナップ写真の切り抜きはすぐにわかります。そして写真店で写したものと比べると、明るさ、色、写り、表情など全てが違ってきます。人事担当者に手を抜いたと思われないためにも、必ず写真店で履歴書用に写してもらいましょう。
要贴在简历上的照片,请不要使用快照、或是快照截图。你只看到自己的照片可能不清楚,HR看过的简历可是数不胜数啊。像是快照或照片截图他们一眼就看穿了, 跟摄影店的证件照相比,在明亮度、色彩、清晰度以及表情等方面都全然不同。为了不让HR觉得你不重视,请务必要去摄影店拍证件照。

【ポイント2】服装はシンプルに、色はダーク系で
【要点2】服装简朴,着深色调

ビジネスにふさわしい服装?髪型で撮影をします。服装、ネクタイなどはシンプルに。服の色は特に関係ないですが、ダーク系の色の方がしまって見えるのと同時に落ち着いた印象を与えます。
拍照时要保证符合商务风格的服装和发型。服装和领带要简朴,衣服颜色倒没有特别要求,不过深色调看着更正式,还能给人沉稳的印象。

【ポイント3】表情はやや笑顔気味で
【要点3】表情要稍带微笑

あまり堅い表情は良くありません。優しく、誠実な印象を与えるには、やや笑顔気味の表情がよいでしょう。微笑む、の一歩手前ぐらいの表情です。もちろん歯を見せてはいけません。少しあごをひいて、姿勢を正します。写真店でアドバイスを受けながら写してください!
过于僵硬的表情并不好,要给人温和、诚实的印象,稍微带些笑容的表情最好。程度要保持在比微笑浅一些。当然不能露齿了,头稍抬起、坐姿端正。请在摄影店听些建议,再来拍照吧!



五、进门礼仪的八个步骤 
 
ドアを2回軽くノックします。「どうぞ。お入り下さい。」という声が聞こえたら、ドアを開けます。応答がない場合は再度ノックをし、それでも応答がない場合は「失礼いたします。」と言ってからドアを開けます。
轻轻敲门2下。听到“请进。”后打开门。没有回应的时候再次敲门,还是没有回应时说“打扰了”后开门。
 
ドアを少し開け、面接官の目を見て「失礼いたします。」と大きな声で挨拶します。(複数面接官がいる場合は、中央に座っている人の目を見て下さい。)挨拶は「失礼します。」でも良いですが、「失礼しまーす。」と「ま」の音が伸びてしまうと印象が悪いので注意して下さい。
门打开一点,看着面试官的眼睛大声地说:“打扰了”。(如果是多名面试官在场时请看着位于中间的那个人的眼睛。)打招呼时也可以说“失礼します。”,不过要注意的是,如果将「失礼しまーす。」的「ま」的声音拉得很长的话就会留下非常不好的印象。
 
ドアは片手で開けます。(面接時は鞄を持っていることが多いため、両手で開けるのは不可能です。)
身体が正面を向くように、右開きのドアなら右手で、左開きのドアならば左でドアを開けます。受験者から見て右開きのドアなので右手でドアを開けることで、自然と身体が正面に向くようにしています。
用一只手开门。(面试时大多都拿着包,不可能用两只手开门。)
身体尽量面向正前方,右开门就用右手,左开门就用左手。从面试者的角度看为右开门,所以用右手将门打开,身体自然朝前。
 
面接官の方に完全な背面を見せないよう、斜めの立ち位置でドアを閉めます。ドアを閉める音が鳴らないように注意しましょう。
尽量不要背对面试官,侧立关门。要注意关门时尽量不要发出声响。
 
面接官の方に向き直り、一礼します。「よろしくお願いいたします!」と挨拶してから一礼しても良いです。
面向面试官行礼。也可以说“请多关照!”后再行礼。

 

珠海日语培训哪里好?

小肥雀 回复了问题 • 2 人关注 • 1 个回复 • 3763 次浏览 • 2015-08-05 09:33 • 来自相关话题

珠海为准备留日学生学日语的学校?

小肥雀 回复了问题 • 2 人关注 • 1 个回复 • 4513 次浏览 • 2015-08-05 09:24 • 来自相关话题

珠海的日语培训多少钱?

小肥雀 回复了问题 • 2 人关注 • 1 个回复 • 6473 次浏览 • 2015-08-05 09:18 • 来自相关话题

珠海华发新城哪家英语培训好?

小肥雀 回复了问题 • 2 人关注 • 1 个回复 • 2834 次浏览 • 2015-08-05 09:13 • 来自相关话题

珠海市ibs国际商务语言学校日语怎么样?

小肥雀 回复了问题 • 2 人关注 • 1 个回复 • 2453 次浏览 • 2015-08-05 09:02 • 来自相关话题

珠海夏湾日语培训哪家好?

小肥雀 回复了问题 • 2 人关注 • 1 个回复 • 2723 次浏览 • 2015-08-05 08:52 • 来自相关话题

珠海红旗日语培训哪家好?

贼猫 回复了问题 • 2 人关注 • 1 个回复 • 1455 次浏览 • 2015-08-04 15:57 • 来自相关话题

珠海千驮谷日本语学校怎么样?

贼猫 回复了问题 • 2 人关注 • 1 个回复 • 2926 次浏览 • 2015-08-04 15:45 • 来自相关话题

珠海日语培训学校哪家好?

贼猫 回复了问题 • 3 人关注 • 2 个回复 • 1416 次浏览 • 2015-08-04 15:37 • 来自相关话题