君子之交淡如水英文怎么说?

君子之交淡如水英文怎么说?
已邀请:
【释义】
 
 A hedge between keeps friendship green.; Friends agree best at a distance.; The friendship between gentlemen appears indifferent but is pure like water.;

【网络】
 
A hedge between keeps friendship green。; a hedge between keeps friendship green.; a hedge between keeps friendship green;
 
【例句】
 
不喜欢刻意交朋友,相信君子之交淡如水,如果欣赏和喜欢我。
Does not like becoming friends sedulously, Believes junction of palelike water the gentleman, If appreciates and likes me.
 

XIII_Tresdecim

赞同来自:

a hedge between keeps friendship green 
 
这里 hedge 是篱笆 界限的意思 意思是 朋友之间有所界限 才能让友谊之树长青. 
 
-- 关于君子之交淡如水的翻译,我更喜欢以下几种 
1.Association between wise men is as pure as water 
 
2.君子之交淡如水,小人之交甘如醴。君子淡以亲,小人甘以绝。
 The friendship between men of virtue is light like water, yet affectionate; the friendship between men without virtue is sweet like wine, yet easily broken.

要回复问题请先登录注册