家庭主妇的英文怎么写,家庭主妇的英文英文单词?

家庭主妇的英文怎么写,家庭主妇的英文英文单词?
家庭主妇的英文单词?
家庭妇女英文复数?
 
已邀请:

The_PerCY

赞同来自:

家庭主妇的英文怎么写,家庭主妇的英文英文单词?
 
#家庭主妇的英文怎么写##家庭主妇的英文怎么写##家庭主妇的英文怎么写##家庭主妇的英文怎么写#
 
housewife
 
读音:bai英[ˈhaʊswaɪf]美[ˈhaʊswaɪf]  

1、基本释义:主妇,家庭妇女。

2、语法du:housewife是一个合成词,由zhihouse和wife组合而成,house的基本意思dao是“住宅,房子”,指用来供人居住的建筑物,强调的是整体建筑,里面可以有人,wife的意思是“妻子”,指相对于丈夫而言的女人。

3、同根词组:bad housewife不善于当主妇、orderly housewife有条理的主妇
 
家庭主妇的英文单词?
  • domesticated wife
  • housewife
  • housewives
  • materfamilias

 
家庭妇女英文复数?

housewives
housewife 是一个以f或者fe结尾的单词,按照英语复数的规则,应该把f或者fe改为v再加上es
 
例句:
A prudent housewife
细心的家庭主妇

A saving housewife
节俭的家庭主妇

She is a career woman rather than a housewife.
她是职业妇女而不是家庭主妇。

Multipurpose scissors are the choice of housewives.
多用剪刀,家庭主妇的选择。

You're a housewife, aren't you?
你是家庭主妇吧?

She became a housewife after the marriage.
结婚以后她成为家庭主妇。

Emma is a price-conscious homemaker.
埃玛是个节省的家庭主妇。

housewives, washerwomen, nursemaids and chars
有家庭主妇,洗衣女工,保姆和勤杂女工

The function or duties of a housewife;housekeeping.
家政;家事;家务家庭主妇的职责;家务管理

Housewives usually cook meals and keep the house tidy.
家庭主妇一般做饭烧菜和整理家务。

 
 
 

clemoex

赞同来自:

家庭主妇的英文:
 
  • housewife家庭主妇
  • housekeeper 主妇,女管家
  • materfamilias母亲,家庭主妇


最常用的是housewife
 
 
wife是什么意思:
n. 已婚女子,妻子
 
housewife是什么意思:
n. 家庭妇女
 
例:
She was a housewife of experience.
她是一个有经验的主妇。

She is a prudent housewife.
她是一个节俭的家庭主妇。

This unhappy housewife was condemned to spend hours at the kitchen sink
这位不快乐的主妇注定要花很多时间做乏味的家务事。
 
家庭的英文怎么说?
 
family
household
 
family是什么意思:
n. 家,家庭;家庭成员;家世;子女
 
例如:
family friction
家庭的不和

There are often many nuclear families in one extended family.
在一个扩大的家庭中往往有多个核心家庭。

Which of you is the baby of the family?
你们当中谁是家中年龄最小的人?
 
household是什么意思:
adj. 家喻户晓的;日常的,家常的;王室的;家庭的
n. 家庭;家务
 
He is a household legendary figure.
他是个家喻户晓的传奇性人物。

Today, fashion designers are household names.
今天,时装设计师是家喻户晓的人物。

I must do the household chores.
我必须干家务杂活。
 
 
 

MI_愿予必成

赞同来自:

家庭主妇

materfamilias
housewives
housewife
upper servant

housewife是“家庭主妇;家庭妇女”的意思,它的名词复数是housewives。但是没有housewoman的说法,只有用housewife。

相关短语

未来家庭主妇协会 Future Homemakers of America

农村家庭主妇 village housewives

家庭主妇的一天 A Day Of House Wife

四个家庭主妇 Four housewives

家庭主妇满足机 hausfrauen maschinell befriedigt

花卉家庭主妇 Flower housewife

要成为家庭主妇 wanna to be a housewife

家庭主妇机械满意 hausfrauen maschinell befriedigt

例句:

1.我不喜欢“家庭主妇”这个称谓。
I hated the label 'housewife'.

2.她19岁就结婚了,是个传统的家庭主妇和4个孩子的母亲。
Married at nineteen, she was a traditional housewife and mother of four children. 

3.他那篇文章的含意是,当家庭主妇远远不如所有其他职业。
The implication in his article is that being a housewife is greatly inferior to every other occupation.

4.我的母亲是一位家庭主妇,她的时间都用在照顾家人和做家务上。
My mother is a housewife whose time are employed in taking care of the family and doing house work.

5.在过去,女性通常是家庭主妇,男性通常是养家糊口的人。
In the past, women served as housewife while men were usually the breadwinner. 

6.她是一个有经验的家庭主妇。
She was a housewife of experience. 

YourSail

赞同来自:

大家都是用housewife 来指家庭主妇

殊不知在西方社会已经用更新的说法了

那就是homemaker 或stay-at-home-mom 

这两个其实这是女性主义兴起后, 女权抬头的后果,因为有人( 尤其是女性) 开始觉得叫一个女人housewife 是很瞧不起人的说法。好像这样的女人就只能以待在家里当人家的老婆这种身份在社会上立足。所以有了homemaker 这样的说法

暗指所谓家庭主妇其实是一个家的支柱, “ 建立家庭的人”,但这样讲还是有人觉得不妥, 因为有的女性原本是职业妇女,是为了小孩而选择待家里当家庭主妇,她们的能力并不只在于打理家庭, 当家庭主妇也不是她们的” 天命”。

因此又有了更新的讲法: stay-at-home-mom (=stay-at-home-mother)

意思是” 为人母之后选择待在家里当家庭主妇的妈妈/ 女性”

很啰嗦的讲法, 但这就叫politically correct (PC)

同样地, 现在也有些家庭是由太太出去工作, 先生留在家里

这样的男性就叫stay-at-home-husband

有小孩的则是stay-at-home-dad, stay-at-home-father

有时也会看到househusband 这种说法( 也可拆成两个字写)

虽然不够PC, 但大家用起来反而不像用housewife 一样怕得罪人

谁叫现在先进国家几乎都是女性当道, 各种书籍, 电视谈话节目都在教女性不要再忍受不公平待遇

用有贬低意味的字眼来称呼男性, 反而没什么人会在乎或抗议的....

DIU我要练肌肉

赞同来自:

家庭主妇

n. housewife ; housewives ; materfamilias

misc. domesticated wife
 
全职主妇
full-time housewife

 
When I ask what she does for a living, she replies: 'Full-time housewife,' without a hint of an apology. 
我问她做什么为生,她回答:“全职家庭主妇,”没有一点歉疚的意味。

Her father was a water plant operator, and her mother was a full-time housewife until her daughter went to high school. 
她的父亲是一名水管工,在她读高中之前,她的母亲一直是一名全职家庭主妇。

Connie's minimally educated father earned enough to allow her mother to remain a full-time housewife and still fund two children through college. 
康妮的父亲只接受了最低程度的教育却可以养活她做全职家庭主妇的妈妈,并让两个孩子大学毕业。
 
wife是什么意思:

n. 已婚女子,妻子

Ann was cast as the wife.
安妮被选派扮演妻子的角色。

My wife was there among others.
我妻子和其他一些人在那儿。
 
 
 
 

zzLzsj

赞同来自:

“家庭主妇”,从称谓可以看出,她们的主要职责在于家务事的处理,从物质短缺时代逐渐进入小康社会,从人人劳动到物质满足可以有一个人闲下来专门为家庭处理琐事,让家庭成为社会发展稳定因子,这是当时家庭主妇的价值。

“全职太太”,这个称谓更是反映了不工作的女性主要职责已经从家务事转变为提供更稳定的心理安全感。全职太太是优雅的 她们在照顾丈夫和孩子之余有自己的生活和圈子。
 
“家庭主妇”:housewife 
 
例:
This is a typical day for a full time housewife.
    这就是一个全职家庭主妇典型的一天。
 
“全职太太”:full-time housewife
 
例:
His ideal woman who he's been thinking is a full-time housewife..
    他一直想要的理想的女人是全职家庭主妇。。。
 
一,“全职太太”和“家庭主妇”所从事的实际活动的性质,二,两个称谓的文化和价值意味。       首先,从第一个方面,也即实际的活动性质层面看。“全职太太”的字面意指以经营家庭为【业】的人。“家庭主妇”虽然从字面上看不出这层意思,但是就实际活动来而言,同样是指担当经营家庭生活的责任的人。从这一点,也是最根本和重要的一点看——是的,“全职太太”和“家庭主妇”没有区别。
 
其次,从第二个方面,也即价值层面看。“全职太太”是现实中女性地位提升、性别趋向平等的产物。“家庭主妇”则是过去性别不平等的产物——妇女文化水平低,跟随丈夫在城市立足却又没有获得稳定工作的能力。

所以,“全职太太”这一称谓一方面是社会进步的反映,另一方面努力以这一称谓取代“家庭主妇”同样有助力社会风气革新的作用。从这一点来说,应该推崇“全职太太”的说法。这是一件容易理解和接受的事情,相信没有人会倒行逆施。

时代可能不同;即便在不断开化的当今社会,各个家庭的状况也相差悬殊,“家庭主妇”也并不见得比“全职太太”少。“全职太太”也好,“家庭主妇”也罢,主动选择也好,有苦难言也罢,任何尽己所能地经营好家庭的居家女性都一样伟大,“全职太太”在今天虽具有道德优越性,但并不比“家庭主妇”高尚。
 
 
 

要回复问题请先登录注册