一个老实人(お人好し)
父亲去世三年后,你来到了我家。同父亲相比,你平凡得实在是乏善可陈。可是,50岁的母亲需要一个老伴儿,而一个50岁的老人对另一半的要求也务实本真很多——只要人好就行。
親父がなくした三年後、あなたが家に来ました。正直に言うと、親父と比べ物になれない貴方にいい点をほとんど見つけませんでした。しかし、五十歳の母が誰かがそばにいてほしくて、五十歳の年寄りにとって相手がいい人であれば他のことには求めていません。
而你具备这个最基本的条件,你是远近闻名的好人,具体地说,你是一个老实人。和我母亲第一次见面那天,你很难堪。因为你深知自己各方面都没有优势——房子小、工资少、不过是一个普通的退休工人,而且刚刚结婚的儿子一家还需要你的帮衬。说实话,母亲也只是为了给介绍人一个面子,才决定去见你的。而最终让母亲对你产生好感的原因,是你的那手好厨艺。见面后,你说:“老李,我知道你条件好,啥也不缺,所以,没什么送你的。不管怎样,咱认识一场,你中午就在我家吃口便饭吧。”你的诚恳让母亲不忍拒绝,她留了下来
貴方がこの基本的な条件に適合するんです。このあたりの人々がみんなが貴方がいい人だといわれているだけど、詳しく言えば、貴方は性格が穏やかで、おとなしい人ですって。母と初めて会うときに、貴方がものすごく恥ずかしかったです。貴方が身の程がちゃんとわかっているから。ありふれた職場から定年後の年金も少ないし、部屋も狭い、そして結婚したばっかりの息子も時々お金が欲しいという話しがあります。実際に言うと、母は仲人の面子を見て貴方と会うだけです。でも最終的に母の心を振られたのは貴方の料理の腕前でした。母とお見合いしたあとに貴方がこう母に話したんです。”李さん、お宅がお金持ちで欲しいものがあまりないとおもっており、とにかく知り合いになるために今日の昼食を家にでもよろしいでしょ。
你没让她伸一手,然后就做了四菜一汤,让母亲吃得不忍释筷。临走时,你对我母亲说:“以后要是想吃了,就来。我家虽不宽裕,但招待个南瓜还是一点儿都不费力气的。”
貴方が一人で素早く四つのオカズとスープが出来上がり、母が美味しくていっぱいたべてしまいそうでした。貴方の家から出ている母にこう話しかけていた:これから私の料理を食べたいなら、いつでもいいから、来てください。豊かな家ではないが、カボチャくらいは奢られる。
后来,母亲陆续又看了几个老头儿,可是,虽然哪一个看上去条件都比你要好,但最终母亲还是选择了你。理由其实算得上自私——她服从并照顾了父亲大半辈子,她想做一回被照顾的对象。
就这样,你和我母亲住在了一起。
その後、母が何人ともお見合いしてたけど、誰でも貴方より条件がいい人ですけど、最後は貴方と一緒に暮らしたいと決まった母の理由はとっても虫のいい話でした。親父が最後まで世話して疲れた、母が自分を世話することができる相手が欲しいでした。
こうして、貴方が母と一緒に暮らすことになりました。

