切不断的纸(切れない紙)


切れない紙
切不断的纸

彦一(ひこいち)話 → 彦一について

むかしむかし、彦一(ひこいち)と言う、とてもかしこい子どもがいました。
很久很久之前,有个叫彦一(ひこいち)的很聪明么的小孩。

ある日、彦一と庄屋(しょうや)さんが、茶店の前にさしかかると、
 某天,彦一和村长先生,在茶店的遇见,
「ワハハハハッ。
 【哇哈哈哈哈
ええか、よく聞けよ。
  是吗?那仔细听好。
向こうは十五人で、こっちはわし一人。
  对面是15个人,这里一个人。
向こうも強かったが、わしはもっと強かった。
  对面很强大,但是我这边也很强大。
右に左にバッタバッタときりすて、あっという間にみんなやっつけてしまったわ。
  把蚂蚱向左边和把蚂蚱向右边,一瞬间全部做完了。
ワハハハハハハッ。
  哇哈哈哈哈
うん? 酒がねえな。
  嗯?请倒下酒
    おい、ばばあ! 酒だ、酒持ってこい」
      哎,老婆婆,酒,拿点酒来。
と、ぶしょうひげを生やした身なりの悪い浪人(ろうにん)が、酒をあおりながら得意になってしゃべりまくっています。
留着胡须,穿着破烂的,四处流浪的的武士,一边喝酒一边口若悬河


すると、茶店にいた旅人が教えてくれました。
 于是,茶馆的旅人告诉说
「ああやって、みんなをおどかしてはただの酒を飲み歩いている、たちの悪い浪人ですぜ。強そうなので誰も知らん顔しているが、誰かとっちめてくれねえかね」
“是那样做,威胁大家旁边喝酒边走着,是性质坏的四处流浪的武士啦。因为脸看起来凶恶,不过看了之后,谁都睡不着的”
確かにみんな怖がって、浪人と目を合わそうともしません。
  确实感到害怕,四处流浪的武士眼睛没有合上
「やい、ばばあ! 酒はどうした!
“喂,老婆子,酒呢”
・・・なにい、お金だと。
。。。什么,我没钱嘛
ぶ、ぶれい者め! このおれさまから、金をとろうとぬかすのか。
  无,无理得人,这个意思说,我付不起钱吗?
おもしれえ、とれるものならとってみろ!」
 有趣,如果试着就过来拿吧
浪人は茶店のおばあさんをつきとばすと、勝手に店の酒を飲みはじめました。
    四处流浪的武士打断茶馆的老太太的话随便开始喝了店里的酒
たまりかねた庄屋さんが何か言おうとした時、それより早く彦一が浪人の前へ出ました。
 在村长忍无可忍这个武士说的话的时候,这个时候彦一站了出来。
「もしもし、おさむらいさん」
 “喂,武士先生”
「なんじゃ、お前は。小僧のくせにひっこんでろ!」
“什么,你,哪里来的小孩?”
「あんたは、本当にさむらいですか?」
 “你,真的是武士先生嘛?”
「な、なに? ぶ、ぶ、ぶしにむかって! ぶ、ぶ、ぶ、ぶれいなやつ!」
“什,什么?做、做、做什么,无、无、你这个无理的家伙”
「そう、『ぶ、ぶ、』言わないでくださいよ。つばが飛んでくるじゃありませんか」
 “好吧,请不要说【pu。pu】,唾沫都飞出了”
「こ、こ、こやつ、ますますもって、ぶ、ぶ、ぶ、ぶれいな!」
 “这、这这个东西,居居居然越发的无理”
「ほら、また飛んできた。ところで本当に強いんですか? そんな自慢するほど」
“诺,又飞出来了,是真的强嘛?还是自己自夸的啊”
「なっ、つ、つ、強いに、決まっているだろう!」
“当当然,要不要来决定下谁强大”
「そんなに強いなら、これが切れますか?」
 “假如真的那么强大的话,那可以割断这?”
彦一はそう言うと、ふところから一枚の紙を取り出して、浪人の目の前に広げました。
 彦一说出这样的话,
浪人は、ひたいに青すじを立てて怒ります。
 流浪汉脸色发青愤怒的对着
「ば、ば、ばかにするな! た、た、たかが紙きれ、一刀のもとだ。そうじゃ、ついでにお前も、まっぷたつにしてやるぞ。かくごはよいか!」
“混混混蛋,切切切纸而已,一把刀的问题,那样的话,随便你,撕成两半,你准备好了嘛?”
浪人は酒の入った茶わんを放り投げると、ギラリと刀を抜きました。
  流浪汉往远处扔掉酒碗,拔出刀
「わあーっ、抜いたぞ!」
“啊,拔出来了”
見ていた旅人たちが、さあっと、あとずさりしました。
 正在观看的旅客都往后挪了挪
「彦一、ここはわしにまかせて、逃げた方がいいぞ」
“彦一,这里交给我,你快点逃吧”
庄屋さんが言いましたが、しかし彦一は落ち着いたものです。
  村长先生这么说了,不过,彦一很冷静
「では、こうしましょう。あなたがこの紙を切ったなら、あなたがここで飲み食いしたお金をわたしたちが払います。でももし切れなかったら、自分で払ってくださいよ」
“那么,这样子吧。如果你切断这个纸,我们付你在这里吃喝的钱。但是如果没断,自己请支付”
「おう、そりゃおもしれえ」
“啊,那也可能被知道了吧”
「ちゃんと、約束してくれますか」
“等下,可以做个约定嘛?”
「くどい! ぶしに二言はないわ!」
“罗嗦,我当然没有二话”
するとそこへ、ちょうど通りかかった立派な武士が二人に声をかけました。
    于是到那里,正好恰巧路过的非常棒的武士向二人打了招呼
「せっしゃが、立合人になってしんぜる。もし約束をたがえたら、せっしゃが相手になってつかわそう。さあ、両人とも用意をいたせ」
“接触,成为立合人。如果违反约定,接触成为派遣对方。那么,两人也做准备”
「さあ小僧! 紙をどこへでも置け!」
“那么小和尚! 把纸放在那里吧”
浪人はニタニタ笑いながら、刀を高くふり上げました。
  四处流浪的的武士狰狞的一边笑,一边挥动提高了的刀
すると彦一は、近くの大きな石の上に紙を広げて言いました。
  于是彦一,打开纸放在附近的大石头上面
「さあ、まっぷたつに、どうぞ」
“那么,对着武士说,请吧”
「う、・・・」
“额。。。”
浪人は刀をふり上げたまま、目を白黒させました。
四处流浪的的武士挥动提高刀,翻了白眼
「さあさあ、早くじまんの腕前を見せてください」
“嘿嘿,请大家看看我的强大的腕力”
「ううむ・・・」
“嗯。。。”
いくら剣術の名人でも、石の上に広げた紙を切るのは至難の業(しなんのわざ→とても難しいこと)です。
连剑术的名手,切是打开在石头上面的纸是极难的事(极难→非常难事)
「さあ、遠慮せずにどうぞ」
“那么,不用避讳吧”
「ううむ・・・」
“嗯。。。”
動かない浪人に、立合人の侍が自分の刀に手をかけて言いました。
   对不动的四处流浪的武士,联合人的将武士把手放在自己的刀上,说
「どうした、そこの浪人。約束通り、紙を切ってみよ。なにをグズグズしておるか」
“怎样,那个四处流浪的的武士。像约定那样,试着切纸。磨磨蹭蹭什么”
「む、むむむ」
“唔唔唔唔”
「切れぬか。しからば飲み食いした金を払い、ここを立ちされ。でないと、立会人のせっしゃが相手いたす。覚悟はよいか!」
“切不动嘛,那么赶紧付了在这个吃喝的钱在站在这里吧,要不然跟见证人来往,做好这个觉悟了嘛?”
「お、お待ちくだされ。払う、払いますから、ですからどうぞ、ご、ごかんべんを」
“等,等下,付,付钱,所所以,请你原谅”
さっきまでのからいばりはどこへやら、浪人は大あわてで金を払って逃げてしまいました。
说大话的流浪武士惊慌失措的付了钱然后逃跑了
侍は彦一の方に向き直ると、彦一に言いました。
武士转过来对彦一说
「お主、なかなか大した勇気の持ち主だな」
“是你,是一个相当拥有勇气的人”
「いえ、それほどでも」
“不,是那个”
「だが、もしあの浪人が紙を切っていたらどうする?」
“但是当那个流浪武士切纸的时候怎么办呢?”

「大丈夫です。いくらがんばっても、あの浪人の酒に酔った腕では紙は切れませんよ。もっともあなたなら酒に酔っていても、見事に紙をまっぷたつにするでしょうが」
“不要紧。无论怎么努力,那个四处流浪的醉汉的武士的手上的纸是不可能切完的,更重要的是你喝醉了酒,完全没办法把纸给撕毁的”
「なるほど、お主は勇気だけでなく、大した知恵と眼力を持っておる」
“当然,你不仅仅是勇气还有了不起的智慧和眼力”
侍をはじめ大勢の見物人は、あらためて彦一に感心しました。
  众多的观众,重新钦佩了彦一,包括了武士为首的。

おしまい
结束

0 个评论

要回复文章请先登录注册