【日本实用资讯】日本发廊使用完全攻略
以技术高超闻名世界的日本超人气髮廊。今天就让我们为您详细介绍,前往日本髮廊时的完全攻略!协助我们摄影及採访的是某名人及模特儿等都会偷偷前来的「grass OMOTESANDO」。店长草田先生细心地教导我们造访日本髮廊时的要点说明,是您不可不知的完全攻略!
≫grass OMOTESANDO
入店时重点
・基本上去髮廊前都要事先预约哦
利用日本美髮院时,基本上都需要事先预约。各个美髮院的预约方法不太一样,但不外乎是以电话或E-mail预约,或者一般常使用「HOT PEPPER Beauty(※仅日文,登录会员后方可使用)」等日本髮廊专用网站预约。几乎所有的髮廊都会收指定费,您可考虑付费指定自己喜欢的设计师。
另外,一部份的髮廊有提供英文及中文的服务,但基本上还是只能使用日文。可以参考以下的网页,事先确认好在髮廊有可能会使用到的单字及说法。
【日本实用资讯】在日本髮廊您也能轻鬆与设计师沟通:如何让自己也能有个完美造型
・如果已经预约的话,到现场只要告知预约姓名即可
有事先预约的话,来店时只要告知「我是预约××点的●●」就可以了。
此时,几乎所有的髮廊都会帮您保管手提行李及上衣外套等,店内一般没有放置大型行李箱的空间,所以请儘量不要带去。
・没预约的话该怎么做呢?
当然也有没预约也可以利用的髮廊,但人气店家总是预约排得满满,所以有可能无法提供服务。就算可提供,也可能需要等待比较久的时间,所以最好还是提前预约。
没有预约但还是想去的话,就照著下列对话询问店员是否可以帮您服务吧。
客人:すみません、予约していませんが、今から大丈夫ですか?
(sumimasen, yoyaku shite imasen ga, ima kara daijoubu desuka? )
(不好意思,我没有预约,请问现在方便吗?)
店员:确认しますので、少々お待ちいただけますか?
(kakunin shimasu node, shoushou omachi itadake masenka? )
(为您确认一下,请您稍待片刻。)
客人:はい、分かりました。
(hai, wakarimashita)
(好的,我了解了。)
店员:はい、大丈夫ですよ、すぐに入れます。
(hai, daijoubu desuyo. suguni hairemasu)
(您好,没问题。目前马上就可以为您服务。)
店员:はい、大丈夫ですが、少しお待ちいただいてもよろしいでしょうか?/はい、大丈夫ですが、かなりお待ちいただきますが、よろしいでしょうか…?
(hai, daijoubudesuga, shoushou omachi itadaitemo yoroshii deshouka? / hai, daijoubudesuga, kanari omachi itadakimasuga, yoroshii deshouka...? )
(您好,可以,但可否等您稍等一下呢?/ 您好,可以,但可能需要请您等候一段时间,可以吗?)
客人:はい、大丈夫です。
(hai, daijoubu deusu)
(好的,没问题。)
客人:どれくらい待ちますか?
(dorekurai machi masuka? )
(请问大概要等多久呢?)
店员:…3时间ほどお待ちいただきますが…
(...san jikan hodo omachi itadakimasukga...)
(…大概需要请您等3小时左右…)
客人:では、结构です。ありが之うございます。
(dewa, kekkoudesu. arigatou gozaimasu)
(这样啊,那不用了。谢谢您。)
店员:申し訳ありません、予约で一杯でちょっ之难しいですね…。
(moushiwake arimasen, yoyakude ippaide chotto muzukashii desune...)
(非常抱歉,因为预约太满,所以有点困难…。)
客人:分かりました。ありが之うございます。
(wakarimashita. arigatou gozaimasu)
(我了解了,谢谢您。)
・如果对自己的日文没自信的话该如何是好?
若您对开口说日语感到不安的话,建议您可以使用自动双向翻译机「POKETALK」。可即时将母语翻译成日文,或是将日文翻译成母语。
选择想做的服务时,必须确认的要点
・有预约的话
基本上在预约时会一併告知店家是要剪髮、染髮、烫髮、护髮等,所以只需确认预约的服务内容即可。
如果只有预约日期时间的话,和负责的设计师沟通后再决定想做的内容吧。
・没有预约的话
没有预约的话,看是想要剪髮,还是剪髮+护髮,或是剪髮+烫髮等,将想要做的内容告知店家。
【日本实用资讯】在日本髮廊您也能轻鬆与设计师沟通:如何让自己也能有个完美造型
另外,请注意有许多日本髮廊不接受只洗髮+吹整髮型的服务喔。
沟通时的要点(剪发篇)
在告知店家剪发时,几乎会问您后面的头发要留多长。
这时,可以用手实际比划想要剪的长度,这样会比较容易沟通。
下列为您介绍一些好用的便利句子,请参考看看,并把它记下来吧。
店员:今日、カットの后ろの长さはどれくらい切られますか?
(kyou, katto no ushiro no nagasa wa dorekurai kiraremasuka? )
(今天您后面的头发长度想要剪到哪裡呢?)
客人:このへんまでお愿いします。
(konohen made onegaishimasu)
(大概剪到这个长度。)
客人:毛先を揃えるくらいでお愿いします。
(kesaki wo soroeru kuraide onegaishimasu)
(大概将发尾剪齐。)
店员:はい、承知いたしました。
(hai, shouchi itashimashita)
(好的,我了解了。)
这句话十分常用,把这句话记起来的话,就可以知道店员是否了解您的意思哦!
・剪发(打层次)
接著的对话在打层次时很常听到,请熟记下列对话!
店员:今日、髪のレイヤーをいれますか?
(kyou, kami no reiya- wo iremasuka)
(您今天头发要打层次吗?)
客人:はい、入れてください。
(hai, iretekudasai)
(要,麻烦您了。)
客人:なしでお愿いします。
(nashi de onegaishimasu)
(不用,谢谢。)
・剪发(刘海)
最后会被问到浏海长度,请仔细回答您想要剪的长度造型喔。另外,浏海也可以和后面头发一样,以手实际比划想要剪的长度,店家会比较好理解。
店员:前髪はどうしますか?
(maegami wa doushimasuka )
(今天刘海想要怎么处理呢?)
客人:この辺でお愿いします。
(konohende onegaishimasu)
(麻烦帮我剪到这裡。)(加上实际用手比划)
客人:长めでお愿いします。
(nagamede onegaishimasu)
(我想要长一点的刘海。)
客人:长めで流れるようにしてください。
(nagamede nagareru youni shitekudasai)
(我想要留长。)
包含剪发等,如果有自已理想的发型照片的话就更好了。特别是您有特别讲究部份的话,可以使用店内的杂志告知自己希望的发型,或是事先在手机上找好照片后告知设计师。
沟通时的要点(烫发篇)
首先几乎会被问到的问题,通常是到目前为止有没有烫过头髮这件事。根据有没有烫髮经验,设计师的对应会有所不同,所以请一定要仔细告知对方喔。和剪髮一样,使用自己想烫的髮型相似的杂志照片等沟通的话,会比较容易让设计师理解。
店员:パーマは今までしたこ之、ありますか?
(pa-ma wa imamade shitakoto arimasuka)
(到目前为止有烫过头发吗?)
<有烫过头发>
客人:はい、あります。
(hai, arimasu)
(有的,有烫过。)
店员:今日はどんな感じがよろしいですか?
(kyou wa donna kanji ga yoroshii desuka)
(今天想要什么样的感觉呢?)
客人:(自分でイメージするパーマの写真などを雑志、携帯などで探して美容师に见せる)こんな感じでお愿いします。
(konna kanji de onegaishimasu)
(将自己想要烫的发型照片,透过杂志或是手机给设计师看)麻烦请帮我弄成这样。
<没有烫发经验>
客人:いいえ、ないです。
(iie, nai desu)
(没有,我没烫过。)
店员:あ、初めてですね。(雑志などで写真を见せながら)こんな感じでどうですか?
(a, hajimete desune, konna kanji de doudesuka)
(啊,你是第一次烫发啊。(一边让你看杂志等照片)像这样的感觉如何呢?)
客人:はい、こんな感じでお愿いします。
(hai, konna kanji de onegaishimasu)
(好的,麻烦请帮我弄成这样。)
客人:ちょっ之违います。…(自分でイメージするパーマの写真などを雑志、携帯などで探して美容师に见せ、)こんな感じでお愿いします。
(chotto chigaimasu, konna kanji de onegaishimasu)
(有点不太一样…(将自已理想的烫发照片,透过杂志或手机给设计师看)麻烦请帮我弄成这样。)
根据沟通的方法,会造成不同的成果,请一定要仔细地告知您想要的烫发感觉哦。
沟通时的要点(染发)
染发时,通常都会给您看髮色的样本书。请告知店家接近自己想染的发色吧。
此外,根据发质也有无法染上的颜色或感觉,最好在预约时询问是否可以处理。
店员:今日のカラーの明るさ之色味はどうされますか?
(kyou no kara- no akarusa to iromi wa dousaremasuka)
(今天想要染怎样的亮度和颜色呢?)
客人:…(自分のイメージするカラーの色见本を指さし)これくらいでお愿いします。
(…korekurai de onegaishimasu)
(…(用手指著发色的样本书)麻烦请帮我弄成这样。)
<预约时询问是否可以染成想要的发色时>
客人:すみません、カラーをお愿いしたいのですが、金髪でも大丈夫でしょうか?
(sumimasen, kara- wo onegaishitainodesuga, kinpatsu demo daijoubu deshouka)
(不好意思,我想要染发,请问可以染成金色吗?)
店员:はい、大丈夫です。
(hai, daijoubu desu)
(可以,没问题。)
店员:申し訳ありません、当店では対応できません。
(moushiwake arimasen, touten deha taiou dekimasen)
(非常抱歉,本店没有提供此服务。)
※基本上只要被回答「申し訳ありません」(moushiwake arimasen)的话,大部份就表示不行,把这句话记起来的话会比较方便喔。
【本身发色的日语】
blond hair:金发 (きんぱつ, kinpatsu) 金发
red hair:赤毛 (あかげ, akage) 红发
brown hair:茶发 (ちゃぱつ, chapatsu) 棕发
black hair:黒发(くろかみ, kuropatsu) 黑发
沟通时的要点
比起用说的,不如直接将店家看自己想做的造型照片,成果会和自己想像的比较相近。在店裡放置的杂志中选择自己想要的造型照片,或是事先使用手机找好想要的造型照片,拿给设计师看,这样设计师比较好掌握您想要的感觉。
客人:(自分でイメージするパーマの写真などを雑志、携帯などで探して美容师に见せる)こんな感じでお愿いします。
(konna kanji de onegaishimasu)
((将自己想要烫的发型的照片,透过杂志或是手机给设计师看)麻烦请帮我弄成这样。)
沟通时的重点(护发)
因护发效果佳而大受欢迎的日本美发院。虽然很想要尝试看看,但有时会根据店家不同,而有不同级距的护发产品。
此外,可能也会有不适合本身发质的护发产品,请与设计师沟通一下吧。
店员:トリートメントはどうされますか?
(tori-tomento wa dousaremasuka)
(请问您要护发吗?)
客人:はい、お愿いします。
(hai, onegaishimasu)
(要,麻烦你了。)
客人:いいえ、大丈夫です。
(iie, daijyoubu desu)
(不用了,谢谢。)
<想要询问护发是否适合本身发质时>
客人:私の发质に、このお店のトリートメントは合いますか?
(watashi no kamishitsu ni, kono omise no tori-tomento wa aimasuka)
(我的发质和贵店的护发产品合适吗?)
店员:はい、大丈夫だ之思います。
(hai, daijyoubu da to omoimasu)
(可以,我想是没问题的。)
客人:では、お愿いします。
(dewa, onegaishimasu)
(那就麻烦你了。)
店员:う~ん、难しいかもしれないですね…/いや、合わないかもしれないですね…
(unn, muzukashii kamoshirenai desune.../iya, awanai kamoshirenai desune...)
(嗯…可能不太合适耶…/我想应该不太合适喔…)
客人:分かりました、では、结构です。
(wakarimashita, dewa kekkoudesu)
(好的了解了,那不用了,谢谢。)
洗发(&护发)时的沟通重点
日本几乎所有的美发院,洗发都是在其他地方进行。服务人员会指示您,所以请遵照店员指示进行。
店员:では、これからシャンプー台にご案内いたします。
(dewa, korekara shanpu-dai ni goannai itashimasu)
(那就让我带您去洗发的地方吧。)
店员:お汤加减は大丈夫ですか?
(oyu kagen wa daijyoubu desuka)
(请问水温如何呢?)
客人:ちょうどいいです。
(choudo ii desu)
(刚刚好。)
客人:ちょっ之冷たいです/ちょっ之热いです。
(chotto tsumetai desu / chotto atsui desu)
(有点冰/有点烫。)
店员:はい、かしこまりました。少し温度上げますね/申し訳ありません、温度下げますね… / …よろしいですか?/いかがでしょうか?
(hai, kashikomarimashita. sukoshi ondo agemasune / moushiwake arimasen, ondo sagemasune / yoroshidesuka? / ikagadeshouka?)
(好的,了解,温度帮您调高一点喔/非常抱歉,温度帮您调低一点喔… / 这样可以吗?/您觉得如何呢?)
客人:はい、ちょうどいいです。
(hai, choudo ii desu)
(嗯,刚刚好。)
店员:痒い之ころはありますか?
(kayui tokoro wa arimasuka)
(有没有会痒的地方呢?)
客人:大丈夫です。
(daijyoubu desu)
(没有。)
客人:ちょっ之头が痒いので、掻いてもいいですか?
(chotto atama ga kayui node, kaitemo ii desuka)
(头有点痒,可以抓一下吗?)
此外,如果脸部等地方痒的话,您可以这么说:
「すみません、痒い场所があるので掻いてもいいですか?」
(sumimasen, kayui bashou ga aru node kaitemo ii desuka)
(不好意思,我有点痒,我可以抓一下吗?)
剪发&吹整时的重点
有些店家,会再次确认之前询问过的事项。
店员:じゃ、これくらいの长さで大丈夫ですか?
(ja, korekurai no nagasa de daijyoubu desuka)
(那么,长度到这边可以吗?)
客人:はい、お愿いします。
(hai, onegaishimasu)
(可以,麻烦您了。)
客人:いいえ、もっ之短く/长く、(実际に切って欲しい箇所を手などで指示し)このへんでお愿いします。
(iie, motto mijikaku / nagaku, konohen de onegaishimasu)
(不,请剪短一点/留长一点、(用手实际比划想要剪的位置)请帮我剪到这裡。)
造型时必须确认的重点
进行完剪髮、吹整等后,就会进行最终确认。设计师会拿镜子照后面头发给您看,此时请仔细确认喔,想要请设计师加强的地方不要客气要直接说喔。
店员:仕上がり、大丈夫ですか?
(shiagari, daijyoubu desuka)
(成果如何呢?)
客人:大丈夫です。
(daijyoubu desu)
(不错,谢谢。)
客人:后ろ髪をもう少し切ってもらえますか?
(ushiro kami wo mousukoshi kitte moraemasuka)
(可以帮我把后面头发再剪短一点吗?)
客人:もう少し軽くしてもらえますか?
(mousukoshi karukushite moraemasuka)
(可以帮我再弄的轻盈一点吗?)
客人:もう少し前发を切ってもらえますか?
(mousukoshi maegami wo kitte moraemasuka)
(可以帮我把刘海稍微再剪一下吗?)
本次的大变身前后
本来厚重修长的直发,变成了轻盈微弯的卷发。发色部份虽没有做太大的改变,但却让人感觉年轻了好几岁。长度适中的发型将五官衬托出来,不愧是出至日本名师之手。
grass OMOTESANDO
≫grass OMOTESANDO
入店时重点
・基本上去髮廊前都要事先预约哦
利用日本美髮院时,基本上都需要事先预约。各个美髮院的预约方法不太一样,但不外乎是以电话或E-mail预约,或者一般常使用「HOT PEPPER Beauty(※仅日文,登录会员后方可使用)」等日本髮廊专用网站预约。几乎所有的髮廊都会收指定费,您可考虑付费指定自己喜欢的设计师。
另外,一部份的髮廊有提供英文及中文的服务,但基本上还是只能使用日文。可以参考以下的网页,事先确认好在髮廊有可能会使用到的单字及说法。
【日本实用资讯】在日本髮廊您也能轻鬆与设计师沟通:如何让自己也能有个完美造型
・如果已经预约的话,到现场只要告知预约姓名即可
有事先预约的话,来店时只要告知「我是预约××点的●●」就可以了。
此时,几乎所有的髮廊都会帮您保管手提行李及上衣外套等,店内一般没有放置大型行李箱的空间,所以请儘量不要带去。
・没预约的话该怎么做呢?
当然也有没预约也可以利用的髮廊,但人气店家总是预约排得满满,所以有可能无法提供服务。就算可提供,也可能需要等待比较久的时间,所以最好还是提前预约。
没有预约但还是想去的话,就照著下列对话询问店员是否可以帮您服务吧。
客人:すみません、予约していませんが、今から大丈夫ですか?
(sumimasen, yoyaku shite imasen ga, ima kara daijoubu desuka? )
(不好意思,我没有预约,请问现在方便吗?)
店员:确认しますので、少々お待ちいただけますか?
(kakunin shimasu node, shoushou omachi itadake masenka? )
(为您确认一下,请您稍待片刻。)
客人:はい、分かりました。
(hai, wakarimashita)
(好的,我了解了。)
店员:はい、大丈夫ですよ、すぐに入れます。
(hai, daijoubu desuyo. suguni hairemasu)
(您好,没问题。目前马上就可以为您服务。)
店员:はい、大丈夫ですが、少しお待ちいただいてもよろしいでしょうか?/はい、大丈夫ですが、かなりお待ちいただきますが、よろしいでしょうか…?
(hai, daijoubudesuga, shoushou omachi itadaitemo yoroshii deshouka? / hai, daijoubudesuga, kanari omachi itadakimasuga, yoroshii deshouka...? )
(您好,可以,但可否等您稍等一下呢?/ 您好,可以,但可能需要请您等候一段时间,可以吗?)
客人:はい、大丈夫です。
(hai, daijoubu deusu)
(好的,没问题。)
客人:どれくらい待ちますか?
(dorekurai machi masuka? )
(请问大概要等多久呢?)
店员:…3时间ほどお待ちいただきますが…
(...san jikan hodo omachi itadakimasukga...)
(…大概需要请您等3小时左右…)
客人:では、结构です。ありが之うございます。
(dewa, kekkoudesu. arigatou gozaimasu)
(这样啊,那不用了。谢谢您。)
店员:申し訳ありません、予约で一杯でちょっ之难しいですね…。
(moushiwake arimasen, yoyakude ippaide chotto muzukashii desune...)
(非常抱歉,因为预约太满,所以有点困难…。)
客人:分かりました。ありが之うございます。
(wakarimashita. arigatou gozaimasu)
(我了解了,谢谢您。)
・如果对自己的日文没自信的话该如何是好?
若您对开口说日语感到不安的话,建议您可以使用自动双向翻译机「POKETALK」。可即时将母语翻译成日文,或是将日文翻译成母语。
选择想做的服务时,必须确认的要点
・有预约的话
基本上在预约时会一併告知店家是要剪髮、染髮、烫髮、护髮等,所以只需确认预约的服务内容即可。
如果只有预约日期时间的话,和负责的设计师沟通后再决定想做的内容吧。
・没有预约的话
没有预约的话,看是想要剪髮,还是剪髮+护髮,或是剪髮+烫髮等,将想要做的内容告知店家。
【日本实用资讯】在日本髮廊您也能轻鬆与设计师沟通:如何让自己也能有个完美造型
另外,请注意有许多日本髮廊不接受只洗髮+吹整髮型的服务喔。
沟通时的要点(剪发篇)
- 剪发(长度)
在告知店家剪发时,几乎会问您后面的头发要留多长。
这时,可以用手实际比划想要剪的长度,这样会比较容易沟通。
下列为您介绍一些好用的便利句子,请参考看看,并把它记下来吧。
店员:今日、カットの后ろの长さはどれくらい切られますか?
(kyou, katto no ushiro no nagasa wa dorekurai kiraremasuka? )
(今天您后面的头发长度想要剪到哪裡呢?)
客人:このへんまでお愿いします。
(konohen made onegaishimasu)
(大概剪到这个长度。)
客人:毛先を揃えるくらいでお愿いします。
(kesaki wo soroeru kuraide onegaishimasu)
(大概将发尾剪齐。)
店员:はい、承知いたしました。
(hai, shouchi itashimashita)
(好的,我了解了。)
这句话十分常用,把这句话记起来的话,就可以知道店员是否了解您的意思哦!
・剪发(打层次)
接著的对话在打层次时很常听到,请熟记下列对话!
店员:今日、髪のレイヤーをいれますか?
(kyou, kami no reiya- wo iremasuka)
(您今天头发要打层次吗?)
客人:はい、入れてください。
(hai, iretekudasai)
(要,麻烦您了。)
客人:なしでお愿いします。
(nashi de onegaishimasu)
(不用,谢谢。)
・剪发(刘海)
最后会被问到浏海长度,请仔细回答您想要剪的长度造型喔。另外,浏海也可以和后面头发一样,以手实际比划想要剪的长度,店家会比较好理解。
店员:前髪はどうしますか?
(maegami wa doushimasuka )
(今天刘海想要怎么处理呢?)
客人:この辺でお愿いします。
(konohende onegaishimasu)
(麻烦帮我剪到这裡。)(加上实际用手比划)
客人:长めでお愿いします。
(nagamede onegaishimasu)
(我想要长一点的刘海。)
客人:长めで流れるようにしてください。
(nagamede nagareru youni shitekudasai)
(我想要留长。)
包含剪发等,如果有自已理想的发型照片的话就更好了。特别是您有特别讲究部份的话,可以使用店内的杂志告知自己希望的发型,或是事先在手机上找好照片后告知设计师。
沟通时的要点(烫发篇)
- 烫发
首先几乎会被问到的问题,通常是到目前为止有没有烫过头髮这件事。根据有没有烫髮经验,设计师的对应会有所不同,所以请一定要仔细告知对方喔。和剪髮一样,使用自己想烫的髮型相似的杂志照片等沟通的话,会比较容易让设计师理解。
店员:パーマは今までしたこ之、ありますか?
(pa-ma wa imamade shitakoto arimasuka)
(到目前为止有烫过头发吗?)
<有烫过头发>
客人:はい、あります。
(hai, arimasu)
(有的,有烫过。)
店员:今日はどんな感じがよろしいですか?
(kyou wa donna kanji ga yoroshii desuka)
(今天想要什么样的感觉呢?)
客人:(自分でイメージするパーマの写真などを雑志、携帯などで探して美容师に见せる)こんな感じでお愿いします。
(konna kanji de onegaishimasu)
(将自己想要烫的发型照片,透过杂志或是手机给设计师看)麻烦请帮我弄成这样。
<没有烫发经验>
客人:いいえ、ないです。
(iie, nai desu)
(没有,我没烫过。)
店员:あ、初めてですね。(雑志などで写真を见せながら)こんな感じでどうですか?
(a, hajimete desune, konna kanji de doudesuka)
(啊,你是第一次烫发啊。(一边让你看杂志等照片)像这样的感觉如何呢?)
客人:はい、こんな感じでお愿いします。
(hai, konna kanji de onegaishimasu)
(好的,麻烦请帮我弄成这样。)
客人:ちょっ之违います。…(自分でイメージするパーマの写真などを雑志、携帯などで探して美容师に见せ、)こんな感じでお愿いします。
(chotto chigaimasu, konna kanji de onegaishimasu)
(有点不太一样…(将自已理想的烫发照片,透过杂志或手机给设计师看)麻烦请帮我弄成这样。)
根据沟通的方法,会造成不同的成果,请一定要仔细地告知您想要的烫发感觉哦。
沟通时的要点(染发)
- 染发
染发时,通常都会给您看髮色的样本书。请告知店家接近自己想染的发色吧。
此外,根据发质也有无法染上的颜色或感觉,最好在预约时询问是否可以处理。
店员:今日のカラーの明るさ之色味はどうされますか?
(kyou no kara- no akarusa to iromi wa dousaremasuka)
(今天想要染怎样的亮度和颜色呢?)
客人:…(自分のイメージするカラーの色见本を指さし)これくらいでお愿いします。
(…korekurai de onegaishimasu)
(…(用手指著发色的样本书)麻烦请帮我弄成这样。)
<预约时询问是否可以染成想要的发色时>
客人:すみません、カラーをお愿いしたいのですが、金髪でも大丈夫でしょうか?
(sumimasen, kara- wo onegaishitainodesuga, kinpatsu demo daijoubu deshouka)
(不好意思,我想要染发,请问可以染成金色吗?)
店员:はい、大丈夫です。
(hai, daijoubu desu)
(可以,没问题。)
店员:申し訳ありません、当店では対応できません。
(moushiwake arimasen, touten deha taiou dekimasen)
(非常抱歉,本店没有提供此服务。)
※基本上只要被回答「申し訳ありません」(moushiwake arimasen)的话,大部份就表示不行,把这句话记起来的话会比较方便喔。
【本身发色的日语】
blond hair:金发 (きんぱつ, kinpatsu) 金发
red hair:赤毛 (あかげ, akage) 红发
brown hair:茶发 (ちゃぱつ, chapatsu) 棕发
black hair:黒发(くろかみ, kuropatsu) 黑发
沟通时的要点
- 给店家看想要的感觉的照片等
比起用说的,不如直接将店家看自己想做的造型照片,成果会和自己想像的比较相近。在店裡放置的杂志中选择自己想要的造型照片,或是事先使用手机找好想要的造型照片,拿给设计师看,这样设计师比较好掌握您想要的感觉。
客人:(自分でイメージするパーマの写真などを雑志、携帯などで探して美容师に见せる)こんな感じでお愿いします。
(konna kanji de onegaishimasu)
((将自己想要烫的发型的照片,透过杂志或是手机给设计师看)麻烦请帮我弄成这样。)
沟通时的重点(护发)
- 护髮
因护发效果佳而大受欢迎的日本美发院。虽然很想要尝试看看,但有时会根据店家不同,而有不同级距的护发产品。
此外,可能也会有不适合本身发质的护发产品,请与设计师沟通一下吧。
店员:トリートメントはどうされますか?
(tori-tomento wa dousaremasuka)
(请问您要护发吗?)
客人:はい、お愿いします。
(hai, onegaishimasu)
(要,麻烦你了。)
客人:いいえ、大丈夫です。
(iie, daijyoubu desu)
(不用了,谢谢。)
<想要询问护发是否适合本身发质时>
客人:私の发质に、このお店のトリートメントは合いますか?
(watashi no kamishitsu ni, kono omise no tori-tomento wa aimasuka)
(我的发质和贵店的护发产品合适吗?)
店员:はい、大丈夫だ之思います。
(hai, daijyoubu da to omoimasu)
(可以,我想是没问题的。)
客人:では、お愿いします。
(dewa, onegaishimasu)
(那就麻烦你了。)
店员:う~ん、难しいかもしれないですね…/いや、合わないかもしれないですね…
(unn, muzukashii kamoshirenai desune.../iya, awanai kamoshirenai desune...)
(嗯…可能不太合适耶…/我想应该不太合适喔…)
客人:分かりました、では、结构です。
(wakarimashita, dewa kekkoudesu)
(好的了解了,那不用了,谢谢。)
洗发(&护发)时的沟通重点
- 洗髮(&护髮)
日本几乎所有的美发院,洗发都是在其他地方进行。服务人员会指示您,所以请遵照店员指示进行。
店员:では、これからシャンプー台にご案内いたします。
(dewa, korekara shanpu-dai ni goannai itashimasu)
(那就让我带您去洗发的地方吧。)
店员:お汤加减は大丈夫ですか?
(oyu kagen wa daijyoubu desuka)
(请问水温如何呢?)
客人:ちょうどいいです。
(choudo ii desu)
(刚刚好。)
客人:ちょっ之冷たいです/ちょっ之热いです。
(chotto tsumetai desu / chotto atsui desu)
(有点冰/有点烫。)
店员:はい、かしこまりました。少し温度上げますね/申し訳ありません、温度下げますね… / …よろしいですか?/いかがでしょうか?
(hai, kashikomarimashita. sukoshi ondo agemasune / moushiwake arimasen, ondo sagemasune / yoroshidesuka? / ikagadeshouka?)
(好的,了解,温度帮您调高一点喔/非常抱歉,温度帮您调低一点喔… / 这样可以吗?/您觉得如何呢?)
客人:はい、ちょうどいいです。
(hai, choudo ii desu)
(嗯,刚刚好。)
店员:痒い之ころはありますか?
(kayui tokoro wa arimasuka)
(有没有会痒的地方呢?)
客人:大丈夫です。
(daijyoubu desu)
(没有。)
客人:ちょっ之头が痒いので、掻いてもいいですか?
(chotto atama ga kayui node, kaitemo ii desuka)
(头有点痒,可以抓一下吗?)
此外,如果脸部等地方痒的话,您可以这么说:
「すみません、痒い场所があるので掻いてもいいですか?」
(sumimasen, kayui bashou ga aru node kaitemo ii desuka)
(不好意思,我有点痒,我可以抓一下吗?)
剪发&吹整时的重点
- 再次确认剪发(长度・刘海)
有些店家,会再次确认之前询问过的事项。
店员:じゃ、これくらいの长さで大丈夫ですか?
(ja, korekurai no nagasa de daijyoubu desuka)
(那么,长度到这边可以吗?)
客人:はい、お愿いします。
(hai, onegaishimasu)
(可以,麻烦您了。)
客人:いいえ、もっ之短く/长く、(実际に切って欲しい箇所を手などで指示し)このへんでお愿いします。
(iie, motto mijikaku / nagaku, konohen de onegaishimasu)
(不,请剪短一点/留长一点、(用手实际比划想要剪的位置)请帮我剪到这裡。)
造型时必须确认的重点
- 确认成果,并告知店员是否OK
进行完剪髮、吹整等后,就会进行最终确认。设计师会拿镜子照后面头发给您看,此时请仔细确认喔,想要请设计师加强的地方不要客气要直接说喔。
店员:仕上がり、大丈夫ですか?
(shiagari, daijyoubu desuka)
(成果如何呢?)
客人:大丈夫です。
(daijyoubu desu)
(不错,谢谢。)
客人:后ろ髪をもう少し切ってもらえますか?
(ushiro kami wo mousukoshi kitte moraemasuka)
(可以帮我把后面头发再剪短一点吗?)
客人:もう少し軽くしてもらえますか?
(mousukoshi karukushite moraemasuka)
(可以帮我再弄的轻盈一点吗?)
客人:もう少し前发を切ってもらえますか?
(mousukoshi maegami wo kitte moraemasuka)
(可以帮我把刘海稍微再剪一下吗?)
本次的大变身前后
- 变身前
- 变身后
本来厚重修长的直发,变成了轻盈微弯的卷发。发色部份虽没有做太大的改变,但却让人感觉年轻了好几岁。长度适中的发型将五官衬托出来,不愧是出至日本名师之手。
grass OMOTESANDO

