您好,欢迎来到珠海市国际商务培训学校!

咨询热线:0756-3612377

免费热线:4008-376-377

  1. 首页
  2. 学习园地
  3. 商务英语
  4. 商务英语 商店名称的翻译

商务英语 商店名称的翻译

2010/4/29 1736 ibs
东莞商务英语培训学校。商店名称的翻译。翻译“……商店’’通常用store或shopo例如: Shanhai No.1 Department Store 上海第一百货商店 Tomorrow Bookstore 明天书店(上海福州路)

翻译“……商店’’通常用store或shopo例如:

    Shanhai No.1 Department Store

    上海第一百货商店

    Tomorrow Bookstore

    明天书店(上海福州路)

Heng Yuan Xiang Department Store

    恒源祥百货公司

    Shanghai First Provisions Store

    上海第一食品商店

    Guo Hua Chinaware Store

    国华瓷器商店

    Shanghai Zhang Xiao Quan Knives & Scissors Central Store

    上海张小泉刀剪总店

    Lao Miao Gold Shop

    老庙黄金(店)

    Jin Guang Silk & Woolen Store

    金光绸缎呢绒商店

    以上店名大多抄自“中华第一街”上海南京路上的店名。笔者发现,该街上的店名翻译大都较好。但仍存在一些问题,主要是选词的问题。例如,I“华联商厦”的英译是Hua Lian Commercial Building,该商厦实际上是和“上海第一百货公司”一样的商店,而Commercial Building会让人联想起商务大楼。所以,Commercial Building不是“商厦"的对等语,“华联商厦’’可以翻译成Hua Lian Department Store该问题早就有人提出过,但仍没有得到更正。另外,以下的店名存在类似问题:

 上海精品商厦

 Shanghai Superfines Commercial Bnilding

上海丝绸商厦

  Shanghai Silk Commercial Building

    上海阳光商厦有限公司

    Shanghai Yangguang Commercial Building Co.,Ltd.

    以上的所谓“商厦”其实也都是商店,所以,可以分别翻译成:

    Shanghai Superfines Store

Shanhai silk Store

    Shanghai Sunshines Department Store

由于“…Building”一般指的是“……大厦”或“……大楼",所以“商厦”不能翻译成Commercial Building。以下店名中虽然没有用commercial一词,但也是不妥的:Shanghai Zhonglian MerchandisingBuilding(_L海中联商厦)建议翻译成Shanghai Zhonglian Department Store。

 “茂昌眼镜公司”的英译是Mao Chang Eyeglasses Company,其中的Eyeglasses虽有“眼镜”的意思,但用得不多,最好将Eyeglasses更改为Spectacles。

 “上海体育用品总店"的英语翻译也有问题。请看:Shanghai Sports Goods General Store,。该店名英语翻译中的general一词最好省去,因为general在表示企业的名称中,通常理解为“通用"。该店名是否可以翻译成Shanghai Sports Goods Store(Headquarters)。

有的商店名称中没有“商店"两个字,店名所使用的是该公司的名称。例如:

    Shanghai Bedroom Articles Co.,Ltd.

    上海卧室用品公司

    Shanghai No.1 Dispensary Co.,Ltd.

    上海第一医药有限公司

    Guan Long Photographic Company

    冠龙照相器材商店

    New World Leather & Furs Co..Ltd.

    新世界皮货有限公司

文章排行 TOP ARTICLES

  • 日榜
  • 周榜

最新问答 QUESTIONS